Литмир - Электронная Библиотека

Он окончил свою речь и отключил микрофон. В комнате повисла тишина, Адикия не решалась заговорить. Она ожидала чего­то подобного, но всегда считала, что они справятся с Деймосом вдвоем, по локоть в крови, но вдвоем. Сейчас же он пытался превратить этот многомиллионный город в пылающий ад.

— Ты думаешь, — наконец­то сказала она, — это сработает?

— Скажу больше: я уверен, что сработает, — Деймос встал с кресла и подошел к девушке. — В одну из ночей, там, в нашем укрытии, пока ты спала, я коснулся разума людей вокруг. И знаешь, что я увидел? Я увидел боль, ненависть, страх.

Он вышел в коридор, но остановился и опять заговорил:

— А это дает шанс. Дает им шанс перестать чувствовать себя жертвой, отомстить. На площади перед зданием Совета у нас будет много гостей.

Деймос опустил руку в карман и достал два шприца с EP­22. Максимальная нелетальная доза, которая к утру сведет его с ума. Он посмотрел на яд в своих руках, снял колпачки и, воткнув иглы прямо через штанину себе в ногу, стал медленно опускать поршни.

— Вот и все, — он задорно улыбнулся Адикии, — у нас есть часа три­четыре, может, пять. А дальше да поможет тебе Бог, милая.

Не дожидаясь ответа, он просто пошел по коридору на выход.

«Да, помощь мне не помешает», — подумала Адикия.

* * *

Оливер видел, как Мэтт с Мелиссой открыли двери кузова, и уже было решил бежать к ним, но заметил, как его товарищи медленно опускаются на колени. Он уже думал окрикнуть их, чтобы отвлечь внимание нападавших и дать Мэтту шанс, как прогремел выстрел.

Оливер увидел, как Мелисса заваливается на бок и медленно, будто в замедленной сьемке, падает на землю.

Времени на раздумья не было. Оливер рывком поднял рельсотрон, в магазине которого еще оставалось несколько болванок, и стал нашивать кузов примерно в том месте, где, как он думал, может находиться противник.

В какой­то момент Мэтт дернулся, внезапно встал на ноги и поднял свой автомат. Видимо, Оливер кого­то достал.

Первое, что увидел Стальной Генерал, подойдя к машине — труп Мелиссы. Он еще тешил себя надеждой, что она была просто ранена, но прекрасно понимал: она, как и он с Мэттом, была в боевой броне, и единственное место, куда ее можно было ранить, — голова. В месте выхода пули череп женщины был разворочен, и никаких надежд на то, что она могла выжить, совершенно не оставалось.

Рядом с ней, на земле, лежал мужчина, не по погоде легко одетый, а в самом кузове хрипела, захлебываясь собственной кровью, какая­то девушка. Болванка рельсотрона прошла через грудь, еще одна почти оторвала руку, и то, что она еще была в сознании и цеплялась за жизнь, было чудом.

— Назови мне хоть одну причину не пристрелить тебя прямо сейчас, кусок ты дерьма, — сказал сквозь зубы Мэтт мужчине, лежащему на земле.

По всей видимости, он был более удачлив, чем его спутница, и остался цел. Девушка в кузове конвульсивно дернулась в последний раз и затихла.

— Меня зовут Ричард О’Коннелл, — мужчина стал медленно подниматься, держа руки как можно выше, чтобы не спровоцировать Мэтта и Оливера.

— Как­как? — удивленно спросил Мэтт. — Ричард О’Коннелл? Полковник Ричард О’Коннелл?

— Да, — озадаченно ответил тот.

Казалось, этот старик знает его, но Ричард никак не мог понять, откуда.

— Ты его знаешь? — спросил Оливер.

— Слышал, — тихо ответил Мэтт, — мне о нем сказал Джеймс перед тем, как застрелиться. Мелли его… — Командир осекся, — была его подчиненной.

О’Коннелл все меньше понимал, что происходит.

— Мелли? Мелисса? — переспросил Ричард.

Мэтт только угрюмо кивнул на труп рядом с ним. Полковник подорвался, чуть не упав из­за больной ноги, и бросился к трупу. Когда он перевернул тело лицом вверх, Ричард понял, что это была она. Его Мелисса.

Он тихо прижал тело женщины к груди, не издав ни звука.

«Подчиненная? Не уверен», — подумал Оливер.

— Мелли, милая, — О’Коннелл отбросил прядь рыжеватых волос и посмотрел в мертвые, остекленевшие глаза женщины.

— У нас нет времени на прощания. Полковник, нам надо уходить, поедете с нами, — Мэтт взял Ричарда под руку и мягко поднял его на ноги, заставив отпустить тело Мелиссы. — Это война, — продолжил он, — на войне солдаты гибнут, а она была именно солдатом. Пойдемте.

Ричард уже почти взял себя в руки и пошел следом за Мэттом. Старый же командир кивнул Оливеру на труп в машине, намекая, что его тоже надо выгрузить.

— Оливер, поедешь в кузове, прикроешь. Там на базе началось какое­то движение, надо валить, — добавил он вслух.

Стальной Генерал согласно кивнул, подошел к машине и, схватив тело Астреи за ноги, стащил его на землю, уложив рядом с трупом Мелиссы.

— Она была телепатом? Как и Мелли? — спросил Оливер у О’Коннелла.

— Да, наверное, одним из самых сильных.

— Понятно, — сказал Мэтт, теперь он окончательно понял, что произошло пару минут назад. — Ладно, грузимся и валим.

Поднимаясь в кузов, Оливер чуть было не поскользнулся в луже крови, но на ногах устоял. Мэтт и Ричард выбросили из кабины трупы водителя и солдата и устроились на их местах. Мэтт уже заводил двигатель, когда Стальной Генерал постучал кулаком в кабину.

— У меня мало снарядов, да и батареи подсажены! — прокричал он Мэтту.

— Значит, береги патроны! Нам этот ствол еще пригодится! — прокричал в ответ Мэтт и стал разворачивать грузовик. — Значит, вы полковник контрразведки, так? — уже спокойно обратился он к Ричарду, который тихо сидел на пассажирском месте, погруженный в собственные мысли.

— Да, — ответил он Мэтту.

— Джеймс Харрис советовал мне найти вас, — Мэтт решил не афишировать факт того, что советник был его братом.

— А вы вообще кто такие?

Мэтт секунду помолчал. Он наконец­то развернул машину и они стали набирать скорость. Они отъехали всего метров на пятьдесят, как сзади, на месте засады, прогремел взрыв.

— А это еще что такое?! — прокричал Оливеру Мэтт.

— Не знаю, — послышалось из кузова, — но на дороге чисто.

— Ну и черт с ним! — ответил Командир. — Следи, чтобы не было погони!

— Понял!

Ричард молча наблюдал за этими переговорами. О том, что это сработал ошейник Астреи, он решил не распространяться.

— Так кто вы такие? — повторил свой вопрос полковник.

— Меня зовут Мэтью, я командир сил сопротивления, а там, в кузове, Оливер Стил.

— Стальной Генерал? — Ричард был удивлен. — Я слышал, что он ушел из партизан.

— Да, пытался, — ответил Мэтт, — но я его нашел и попытался вернуть. Правда, возвращать уже некуда.

— В смысле?

— Мелисса как­то сказала нам, что армия провела полномасштабную операцию. Гетто и наши лагеря на севере были уничтожены.

— Я ничего об этом не слышал, а слышал, что вы, Мэтью, пропали без вести.

— О, у нас есть предатели? — спросил Мэтт.

— Скажем так, все это было на уровне слухов, — уклончиво ответил О’Коннелл.

Ему не хотелось говорить, что у него были свои доносчики в стане сопротивления.

— Советник Харрис сказал, что нам стоит найти вас. Вы сможете помочь в вопросе примирения сопротивления и правительства.

Ричард только улыбнулся.

— Для того чтобы примирить эти два лагеря, нужно будет отправить на тот свет как минимум половину всех чиновников и лидеров. Хотя, — заметил он, — Деймос отлично с этим справляется.

— Деймос?

— Вы знакомы?

— Да, — медленно ответил Мэтт, — мы встречались в исследовательском центре Майка Ивора. Там латали Оливера, пару недель назад его тяжело ранили бродяги.

— Вот оно что, — Ричард обдумывал услышанное. — И когда он ушел оттуда?

— С неделю назад. После этого нас почти сразу взяли под стражу, только сегодня сбежали.

Ричард внимательно посмотрел на Мэтта. Он еще не решил, стоит ли доверять этой парочке. Но если они и вправду командир Мэтью и Оливер Стил — придется.

— Так, а что уже натворил Деймос? — стараясь не отвлекаться от дороги, спросил Мэтт.

70
{"b":"833566","o":1}