Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Драхма ......... 4.32 г

Меры жидкостей:

Киаф ............ 0.045 л

Оксибаф ........ 0.068 л

Котил ........... 0.270 л

Полухус ........ 1.62 л

Хус .............. 3.24 л

Амфора ....... 14.44 л

Метрет ........ 38.38 л

Меры сыпучих тел:

Хенникс ........ 1.08 л

Полугектей .... 4.32 л

Гектей .......... 8.64 л

Медимн ........ 51.84 л

Указатель ботанических названий

А

Адиантум черный — Венерины волосы — Adiantum cappillus veneris L. — ἀδίαντον. VII.10.5 вечнозеленое растение; VII.14.1 листья смочить нельзя; два вида; употребление в медицине; растет по сырым местам.

Плиний («Естеств. ист.» XXII.62) пишет об этом растении: «Если его полить водой или погрузить в воду, оно остается сухим». Объясняется это тем, что на кожице адиантума есть восковой налет. Растение это употребляли в медицине в качестве лекарства, обладающего свойством сушить. Народная медицина, усматривая сходство между каким-нибудь болезненным явлением и внешним свойством растения, считала, что природа как бы сама указывает этим сходством на целительную силу этого растения именно в данном случае. Чистотел, например, богат оранжево-желтым млечным соком, и его употребляли как средство против желтухи. Корни колючего боярышника обладали, по народному поверию, силой извлекать занозы. Лопух, наделенный белым млечным соком, способствует увеличению молока у кормящей матери. Адиантум, который остается сухим в воде, должен был по этому принципу применяться в тех случаях, когда лекарство должно было оказывать иссушающее действие. Феофраст производил его название от α privativum («отрицательное а») и глагола διαίνω — «смачиваю».

Айва продолговатая — Cydonia oblonga (Pers.) Mill. — κυδώνιος. II.2.5 вырастает из семян воробьиной айвы; IV.8.11 сравнение по величине с плодом айвы корневища Nymphaea stellata.

Греческое название — «кидонские яблоки» — дано по имени города Кидона на Крите.

Акация «египетская» — Acacia arabica Willd. et albida Delil — ἄκανθα ἡ Αἱγυπτία. IV.2.1 свойственна Египту; (V.2.8 описание; два вида; IX.1.2 камедь.

Акация «белая» — Acacia albida — ἄκανθα ἡ λευκή. IV.2.8 отличие от «черной».

Акация «жаждущая» — Acacia tortilis Hayne — ἄκανθα ἡ διψάς. IV.7.1 единственное дерево, которое растет в некоторых местах поберегу Красного моря.

Акация «черная» — Acacia arabica — ἄκανθα ἡ μέλαινα. IV.2.8 отличие от белой акации.

Ἄκανθα обозначало у греков, еще не знавших систематического разграничения родов и видов, всякое колючее растение, будь то дерево или трава; синеголовник, например, относящийся к семейству зонтичных назывался также ἄκανθα. Так, ἴον — «фиалка» могла обозначать всякий ароматный цветок; ῥόδον — «роза» прилагалось ко всякому растению с красными цветами (в южной Германии и теперь местами вместо «Blume» говорят «Rose»; немецкое народное название «Butterblume» обозначает самые разнообразные растения с желтыми цветами), а τρίφυλλον могло обозначать всякое растение с тройными листьями.

Аконит — Aconitum anthora L. — ἀκόνιτον, σκορπιός, θηλύφονον — «мышеубийца», «мышиная смерть» = μυόφονον. VI.1.4 дикое кустистое растение без колючек; принадлежит к «ферулоподобным»; VI.2.9 стебель волокнистый; IX.16.4 места, где он растет; описание; его не ест ни одно животное; IX.16.5 приготовление из него яда требует особых знаний; действие этого яда; противоядий от него нет; IX.I6.7 использовать аконит может только человек знающий; запрещение его покупать и смертная-казнь за нарушение этого закона; соотношение между временем сбора аконита и сроком смерти от яда, из него приготовленного; IX.18.2 особенности; где растет; смертелен для скорпионов.

Этимология слова «аконит» неясна; Феофраст ошибочно ставил его в связь с вифинским городом Аконамн. Название «мышеубийцы» растение получило потому, что им пользовались как отравой для мышей и крыс. В названии θηλύφονον первая часть слова θηλυ- «жено»- имеет значение ослабляющее, умаляющее: «обладающий менее сильным свойством убивать».

Acorna — Cnicus acorna L. — ἀκορνα. I.10.6 колючие листья; VI.4.3; похожа на чертополох; VI.4.6 описание.

«Александрийский лавр» — иглица подлистная — Ruscus hypophyllum L. — δάφνη ἡ Αλεξάνδρεία. I.10.8 и III.17.4 плоды сидят на листьях.

Алтейная трава — Althaea officinalis L. — ἀλθαία = μαλάχη ἡ αγρία. IX.15.5 в Аркадии ее называют «дикой мальвой»; IX.18.1 от ее корней вода, говорят, загустевает; описание; употребление в медицине.

Греческое название этой травы произведено от ἀλθεσθαι — «исцелиться». Диоскорид (III.146 = II.154.13 W) объясняет его так: «Она называется ἀλθαία за свои многочисленные целебные свойства (πολυαλθἐς)»..

Употребляется в медицине и посейчас при грудных и горловых болезнях как мягчительное.

Амарант — Amarantus blitum L. — βλίτον. I.14.2 плоды находятся на верхушке и на боковых побегах; VII.1.2—3 время сева и прорастания; VII.2.7—8 описание корней; VII.3.2 описание семян; VII.3.4 семена находятся на верхушке растения и на боковых побегах; VII.4.1 есть только один вид.

Амом — Amomum subulatum Roxb. — ἀμωμον. ΙΧ.7.2 ароматное растение из Мидии, по словам одних, или из Индии, по словам других.

Анис обыкновенный — Pimpinella anisum L. — ἀννησον. I.12.1 у него душистые семена.

Anthedonoeides — боярышник обыкновенный — Crataegus охуacantha L. III.12.5 описание.

Арахидна — Lathyrus amphicarpus — ἀράχιδνα. I.1.7 плод под землей; I.6.12 корень не меньше плода...

Аристолохия — кирказон округлый — Aristolochia rotunda L. — ἀριστολοχία. IX.13.3 (ср. ΙΧ.20.4) описание; употребление в медицине; IX.14.1 как долго сохраняет лекарственную силу; IX.15.5 растет в Аркадии.

Плиний («Естеств. ист.», XXV.95) объяснял название этого растения как составное из слов: ἀριστος — «наилучший» и λοχό; «роженица»: «наилучшее растение для рожениц». Об этих же его лекарственных свойствах говорит и Феофраст (ук. место) и Диоскорид: «Такое название дано этому растению потому, что его считают наилучшим лекарственным средством при родах... оно выводит из матки все в ней находящееся...» (III.4 = II.6.9W).

Аройник итальянский — Arum italicum Mill. — ἀρον. I.6.7 корни мясистые: I.6.8 описание корней; I.6.10 уход за аройником; VII.2.1 идет от корня; VII.9.4 описание корня; VII.12.2 корень и листья съедобны; употребление в медицине; особые приемы, имеющие целью вырастить более крупный корень; один вид не съедобен (см. Arum dracunculus L.); VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 нет ни стебля, ни цветка.

Аройник — Arum dracunculus L. — δρακόντιον. VII.12.2 несъедобный и ядовитый вид аройника; IX.20.3 употребление в медицине; описание.

Δρακόντιον — «змеевик»: растение это называлось так потому, что его пестрый стебель напоминал пятнистое змеиное брюхо. «Стебель, у него прямой, пестрый, напоминающий змею своими красноватыми пятнами» (Диоскорид, II.166 = I.231.1 W). По убеждению народной медицины, твердо уверенной в том, что растения сами свойствами своими, напоминающими явления угрожающие или болезненные, указывают, в каких случаях следует прибегать к их помощи, «змеевик» охранял от змеиных укусов: «Говорят, что если потереть его корнем руки, то змея ме укусит» (Диоскорид, ук. место).

Астра дикая — Aster amellus L. — ἀστερίσκος. IV.12.2 семена этого растения и семена Schoenus nigricans.

Ἀστερίσκος — «звездочка», уменьшительное от ἀστήρ — «звезда»; цветок этот назван «звездочкой» потому, что его красные цветки расположены в виде звезды. Ср. русское «звездчатка».

Астра солончаковая — Aster tripolium L. — τριπόλιον (?). ΙΧ.19.2 употребляется как волшебная трава.

«Рассказывают, что цветок этот трижды в день меняет свою окраскуг утром он белый, в полдень красноватый, а вечером пурпурно-красный» (Диоскорид, IV.132 = II.277.5 W). Стремберг (см. литературу) толкует поэтому название цветка таким образом: от τρι — «трижды» и πόλος — «обращение», «изменение»: «трижды меняющийся».

78
{"b":"828110","o":1}