Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он никогда не найдёт покоя. Он никогда не поладит с окружающими его людьми. Он никогда не узнает своей истинной силы. Он никогда не сможет предсказать то, что будет завтра.

«Пожалуй, это худший из альтернативных миров, в который только можно попасть».

Но он ещё не знал, какие миры ему, на самом деле, были уготованы.

Глава 2

[Сергей: Так и… Меня получается сейчас убьют, чтобы сбить Максимилиана с дороги?]

[Сьюзи: Да, как я тебе и говорила… До того, как ты проснулся.]

В лице принцессы противоборствовали два чувства: раздражение из-за его расспросов и сожаление из-за его болезни, которую она уже успела для него выявить на основе его «симптомов».

Тем не менее, Сергея сейчас не волновали чувства и предубеждения его попутчицы. Он просто хотел выйти сухим из этой ситуации и, наконец, хорошенько обдумать всё происходящее.

[Сергей: А сколько там человек, если не секрет?]

[Сьюзи: Один.]

[Сергей: Один? И…. всё?]

[Сьюзи: Да, и всё.]

[Сергей: …]

[Сьюзи: …]

[Сергей: Слушай, а ты прям очень сильно хочешь покинуть столицу, или всё же есть сомнения?]

Было бы здорово, если бы всё это оказалось одним сплошным недоразумением, и её действительно бы похитили. Тогда бы Сергею не пришлось лишний раз умирать от рук пепельноволосого рыцаря и выяснять, кому именно ему помогать.

С одной стороны — отряд рыцарей, стремящиеся вернуть принцессу домой, но против её воли. С другой же — один член Беакусо, стремящийся исполнить волю принцессы. И хоть они и противоположны в целях, каждый из них стремится убить Сергея.

[Сергей: А насколько он сильный?]

[Сьюзи: Кто?]

[Сергей: Ну, вот этот «один», кто ведёт повозку].

[Сьюзи: Я лично не видела, на что он способен. Могу лишь сказать, что его зовут Кайки Меруэцу.]

«Хммм, «Беакусо», «Кайки Меруэцу» — видимо всё, что связано со зверолюдьми имеет японское происхождение, а всё имперское — французское, ну или что-то типо того. Довольно нелепо быть Сергеем среди этих изощрённых имён».

Юноша отвлёкся от своих пустых рассуждений и приступил к созданию плану.

«Я, конечно, не самый сильный в мире человек, но я довольно мускулистый. В зале я, правда, ни разу не был, но мой голодный образ жизни вынудил меня постоянно работать, из-за чего в этом плане я не подкачал. Убить этого Кайки, я не убью, но скинуть-то с повозки смогу, а там просто возьму за поводья и уже решу, что делать дальше».

Уверенный в своём успехе попаданец приподнялся с шероховатых досок и двинулся к голове повозке.

[Сьюзи: Ты куда?]

[Сергей: Неважно.]

Стоит отметить, что место, где они сидели, по непонятным причинам было отделено от сиденья извозчика грубой тканью бежеватого цвета.

Готовый к бою Сергей отодвинула завесу тайны и с изумлением застыл на месте.

[Сергей: ………..Без слов.]

Вопреки ожиданиям юноши, у повозки вообще не было ни места для извозчика, ни самого извозчика. Но, что самое главное…

[Сергей: ….]

У них не было лошадей.

[Кайки: …]

На своих лапах всё это время их тащил огромный человек-медведь, который, судя по всему, и являлся этим единственным похитителем Её Величества Сюзанны Вигирфаль. У него было довольное человеческое лицо и тело, но на голове ясно торчали два круглых уха, а его ладони со ступнями были настолько мощными, что больше походили на лапы.

«И что теперь…. Мне же не столкнуть его с тропинки…»

Все планы Сергея неожиданно канули в лету, разбившись об законы этого негостеприимного мира.

Юноша не хотел возвращаться с пустыми руками к ошеломлённой его странным поведением принцессе, так что он решил рискнуть и пойти напролом.

[Сергей: Извините, это вы Кайки Меруэцу?]

[Кайки: Ты кто ещё такой, сынок?]

У него был, на удивление, довольно хрипловатый, даже какой-то старческий голос. Зверолюд даже не повернул в его сторону головы, но было ясно и без этого, что он прекрасно слышал Сергея.

[Сергей: Ну…. Я думал, что я ваш заложник… Не суть! Поймите, я хочу, чтобы эта погоня поскорее закончилась. Может, я могу…]

[Кайки: Закончилась, говоришь, сынок…]

Это обращение по отношению к немного сбивчивому попаданцу Кайки произносил каждый раз с такой лёгкостью, будто Сергей и правда, был его сыном. Попаданец уже не сомневался в преклонном возрасте его собеседника.

[Кайки: Ты можешь помочь Кайки, сынок…. Но, как Кайки может тебе доверять?]

«А вот об этом я не подумал».

[Кайки: Ладно, сынок, даже не старайся тут что-то придумать, у нас нет времени на обоюдную ложь. Есть для тебя одно дельце.]

По сути, он сказал абсолютно противоположные по смыслу вещи, но Сергея не могло не радовать, что зверолюд продолжил вести диалог вместо того, чтобы сразу убить его.

[Сергей: Я слушаю!]

[Кайки: Смотри, сынок, впереди развилка… Кайки поедет направо, а вы с принцессой пойдёте налево. Встретимся у горы Лемонт, Сью знает, где это. Передашь её Кайки, и мы разойдёмся.]

[Сергей: По рукам!]

[Кайки: Замечательно, сынок.]

Повозка резко остановилась, из-за чего Сергей чуть не слетел с досок, и зверолюд выпрямился в полный рост. Хоть юноша и был в метре от земли, ему приходилось задирать голову, чтобы посмотреть в глаза этому ушастому гиганту.

[Сьюзи: Почему мы остановились?!]

[Кайки: Здесь мы разойдёмся с вами, Ваше Высочество.]

[Сьюзи: Почему?!]

[Кайки: Дорогая принцесса, Кайки отвлечёт внимание рыцарей на себя, а вы под охраной этого сынка доберётесь до горы Лемонт. Кайки думает, погоняет их часа три, и присоединится к вам.]

[Сьюзи: Чем он мне поможет, у него же аутизм!]

[Сергей: Я же сказал…]

[Кайки: Кайки не сомневается в вашей силе, дорогая принцесса, но вам не помешает живой щит.]

[Сьюзи: За кого ты меня принимаешь?! По-твоему я буду прикрываться чужой жизнью?!]

[Сергей: Спасиб…]

[Кайки: Раз вы так печётесь о его самочувствии, то в ваших же интересах помочь ему выжить. Если этот сынок останется на дороге, его убьют рыцари, да и Кайки он вряд ли переживёт.]

[Сергей: Да я…]

[Сьюзи: Но почему бы нам не погонять их вместе, а там уже разойтись?]

Юноша угрюмо опустил голову, признав тщетность его попыток втиснуться в диалог.

[Кайки: Кайки не хочет рисковать жизнью Вашего Превосходительства. Вы скорее поранитесь в погоне, чем в лесу.]

Только сейчас отчуждённый от беседы Сергей решил вглядеться в лицо огромного зверолюда. Теперь Кайки наклонил голову, так что юноша мог разглядеть хоть какие-то черты его внешности. У его попутчика было морщинистое грубое лицо, будто ослепшие белые глаза и широкая челюсть, из которой торчали два массивных клыка. Не учитывая немножко темноватого тона кожи и медвежьих ушей, он, скорее, походил на какого-то орка или тролля.

Несмотря на экстренную обстановку Кайки разговаривал спокойно и размеренно, каждый раз с каким-то задорным окрасом выговаривая «сынок» в адрес юноши.

[Кайки: Кайки пора.]

[Сьюзи: Но Кай…]

[Кайки: Не подведи меня, сынок!]

Теперь неожиданно из разговора выпала принцесса. Правда, Сергей не успел ничего сказать, как зверолюд вместе с повозкой, загруженной досками, умчал вдоль тропы.

[Сьюзи: Прячься!]

[Сергей: Че…]

Неожиданно уши юноши уловили какой-то до боли знакомый пугающий звук… Топот коней.

«Снова они!»

Чуть ли не ногами вперёд Сергей влетел в ближайшие к дороге кусты, где уже спряталась принцесса, и притаился среди цветущей зелени полуденного леса.

Лошади яростным галопом отбарабанили по земле и, подняв густые клубы пыли, понеслись дальше. Даже через пелену листьев Сергей заметил развевающиеся на ветру пепельные волосы благородного рыцаря.

«По идее, я могу просто сказать им, что принцесса здесь, так всё кончится гораздо быстрее, но…»

Сергей взглянул на притаившуюся девушку, с таким же трепетом рассматривающую удаляющихся рыцарей.

«Она всё-таки до конца желала мне добра и, когда выталкивала меня с повозки, и когда отказалась использовать меня, как живой щит…. Помогу ей, так и быть, а потом уже и решу, что мне вообще делать с этим миром и с моими дурацкими перерождениями».

3
{"b":"823344","o":1}