Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[Сергей: Так ты мне веришь?]

[Кацо: Да… Только я не знаю, к чему это нам обоим?]

[Сергей: Хммм…]

[Кацо: Я же, получается, лишь промежуток… Ты умрёшь и навсегда покинешь меня нынешнего… Возможно я вообще исчезну…]

[Сергей: Я… Не думал об этом…]

[Кацо: Эххх… Естественно ты не думал…]

[Сергей: …]

[Кацо: Слушай…]

[Сергей:..?]

[Кацо: Когда ты снова воскреснешь… Не рассказывай ничего мне… Так жить будет гораздо легче… И мне и тебе.]

[Сергей: Да… Зря я что-то проболтался…]

[Кацо: Забудь…]

[Сергей: …]

[Кацо: …]

[Филька: Бездарь, вот наши приглашения! Ты их под жопу сунул!]

[Сергей: Да ну! У-у-у….РАААААААА!!!]

Радостно вырвав небольшие бумажки из рук Фильки, юноша аж подпрыгнул от восторга и с улыбкой до ушей понёсся к воротам дворца, даже ничего не сказав своим сопровождающим.

[Кацо: Мда… Слишком безрассудный…]

[Филька: О чём говорили, пока меня не было?]

[Кацо: Да так… По мелочам.]

Глава 26

Где-то стукнула стрелка и пробило ровно 12 часов.

[Макс: Прошу всех в залу!]

Народ двинулся внутрь обширного помещения.

Столы, наполненные всеми видами вкусностей, бархатные бордовые кресла, шикарные расписные ковры, змеями тянущиеся меж рядами, небольшая трибуна с гордым гобеленом Вигирфалей — всё это готовилось целую неделю, так что такая спланированная и безупречная роскошь не могла не порадовать знатных гостей.

Более же бедные свидетели сего торжества в лице трёх онемевших мужчин квадратными глазами таращились по сторонам, не веря, что такое вообще было возможно.

Вот тут под золотой люстрой целая башня из самых разных ягод и фруктов: от изумрудных гроздей винограда, кроваво-безупречных яблок, наливных золотых груш до целой разрезанной дыни, миниатюрного подобия граната, кусочков какого-то оранжевого арбуза с небольшими кучками беловатых косточек.

Здесь певцы в важных красно-жёлтых фраках и колпаках, музыканты с роскошными и длинными арфами, скрипками и трубами, дворецкие и горничные — все в строгих тёмно-пурпурных костюмах с белоснежными перчатками.

[Сергей: …]

И по центру залы она… Сюзанна Вигирфаль.

Здешние свадебные платья не совсем такие же, как в мире Сергея: обтягивающая белая ткань прикрывает как плечики, грудь, руки, так и бёдра с ногами. И казалось бы — какой-то странный чуть ли не латексный БДСМ-костюм белого цвета, но с плеч принцессы свисает просто огромный, кружевной, исписанный мягкими и воздушными узорами плащ, тянущийся длинной полосой за её ногами.

На голове корона — серебряная, крайне подходящая для этого платья. Сюзанна выглядит прекрасно — на её лице уверенность, в глазах спокойствие и небольшой восторг, а волосы уложены в небольшую копну волос, похожую на чудаковатый пучок с парой завитушек.

[Сюзанна: Приветствую вас, дорогие гости! Рассаживайтесь, где вам угодно, и приступайте к кушанью, вскоре состоится и основная часть торжества!]

Разряженные толстопузые и не очень мужчины разбежались по столам, жадно разглядывая многочисленные бокалы со спиртным, а женщины тут же ринулись к принцессе, пытаясь не особо навязчиво похвалить её платье и приметить себе на будущее похожий дизайн.

В стороне от всей этой суеты остались лишь Кацо, Филька, Сергей и, как ни странно, Макс. Сейчас он был в таком же пурпурном костюме, что и дворецкие, на его лице была натянутая улыбка, в глазах читалось утомление, но, в принципе, выглядел он гораздо презентабельнее и праздничнее, чем вся троица вместе взятая.

[Сергей: Ты чего так вырядился, Макс?]

[Макс: Её Величество назначила меня соуправляющим свадьбы.]

[Сергей: Ты тамада что ли?]

[Макс: Ну… Скорее помощник…]

[Сергей: И кто же тогда реально тамада?]

[Макс: …Её Величество.]

Оба они ещё раз поглядели на улыбающуюся в толпе девиц девушку.

[Сергей: Мдааа… Чувствую я, что что-то пойдёт не так, как нам бы хотелось.]

[Макс: К сожалению… Не могу не согласиться…]

[Сергей: Эхх… Ладно… Так можно, кстати, моим обормотам что-нибудь поесть?]

[Макс: Конечно, никто вам ничего не скажет… Только вот на глаза принцессе всё же лучше не попадаться, мало ли…]

[Филька: Ура!]

[Сергей: Ты не ори так! Есть можешь, но на глаза принцессы не попадайся, ты ж услышал?]

[Филька: Естественно…]

Долговязый парниша был уже вдалеке у башни из бокалов, наполненных вином.

«А говорил, что будет пить, только если еды не будет… Тоже мне святоша. Обормот обормотом…»

[Кацо: Мне идти?]

[Сергей: Да… Сначала же будет обряд там какой-то, а только потом уже мальчишник… Не пропади только до этого момента и всё — там уже встретимся.]

[Кацо: Ладно, тогда я пойду.]

Мальчишка развернулся вокруг своей оси и, стеснительно сжав ручки за жёлтым комбинезоном, поплёлся… Тоже к вину!

«Это какой-то прикол? У него ж ещё молоко на губах не обсохло, какой алкоголь?.. Эхх… Суровые время — суровые нравы…»

[Сергей: И что ж повсюду сплошные алкаши?]

[Макс: А ты сам не пойдёшь что ли пить?]

[Сергей: Не, у меня сегодня слишком важная задача, чтобы напиваться… Да и если честно… Истина же познаётся в сравнении… Не хочу портить своё мнение о выпивке Дыона.]

[Макс: Хм….]

[Сергей: …]

[Макс: А что за задача у тебя такая?… Я же говорил тебе, что та авантюра…]

[Сергей: Не волнуйся ты так… Всё получится.]

[Макс: И откуда такая уверенность?]

[Сергей: Ну, представим, что у меня есть план…]

[Макс: Так он есть или «представим»?]

[Сергей: Аргггх… Есть у меня идейка… У Зета же такая же кровь, как и у меня… Если я сначала вколю псилактическую кровь ему, то там уже и посмотрим, как моё тело на это отреагирует… Если ему будет больно, то, значит, всё, и правда, тщетно…]

[Макс: А если нет, то ты повторишь этот опыт на себе… Что ж… Это довольно умно.]

[Сергей: Естественно, всё-таки речь идёт обо мне.]

[Макс: О самом скромном человек на свете?]

[Сергей: Это мой четвёртый титул по счёту: я самый умный, сильный, красноречивый и только потом уже самый скромный.]

[Макс: Хахах… По тебе заметно.]

[Сергей: Ха…]

[Макс: …]

[Сергей: Слушай, а как там Бернадет?]

[Макс: А что с ней?]

[Сергей: Она напилась сегодня ночью до отключки, и мне пришлось нести её до дворца.]

[Макс: Серьёзно?]

[Сергей: Да… А ты не слышал?]

[Макс: Нет….. Так вот почему меня поставили на должность соуправляющего… Раньше Сюзанне помогала Бернадет.]

[Сергей: Упс…]

[Макс: Как она вообще умудрилась напиться?]

[Сергей: Ну… Мы зашли к Дыону… Он рассказал нам свою историю, Бернадет расплакалась и, не подумавши, выхлебала целую бутылку его бодяги залпом…]

[Макс: А… А что вы вообще делали вместе у Дыона?]

[Сергей: Я кстати так и не понял. Она сказала, что у неё какие-то дела в городе, но отстанет она от меня только, когда доберёмся до монастыря.]

[Макс: Эххх… Снова…]

[Сергей: Чего?]

[Макс: А ты не понимаешь?]

[Сергей: Не понимаю.]

[Макс: Ну значит и не надо тебе понимать.]

[Сергей: Эй, а ну скажи.]

[Макс: Не буду… Да и тем более, уже все гости расселись. Пошли, принцесса сказала, что для каждого гостя она сама подбирала место.]

***

[Сергей: …]

[Сюзанна: Господа, выпьем за гордость Империи Эльденгард!]

[Все: Выпьем!]

Юноша смущённо уставился на свой бокал с красным вином и неохотно прикоснулся к холодному краешку губами, тут же отпрянув и вернув бокал на место.

[Сюзанна: Мистер Просперите… Что же вы не пьёте?]

[Сергей: Да… Сейчас.]

Попаданец сделал большой вздох и вылил всё содержимое бокала себе в горло, слегка боязливо повернув голову вправо.

Принцесса посадила его прямо рядом с собой.

[Сюзанна: Отлично… Не стесняйтесь, ваши друзья вот вообще не стараются себя сдерживать, что ж вы так скромничаете?]

66
{"b":"823344","o":1}