Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пастух почесал свою загорелую шею и начал:

– Там был один парень, называвший себя «социалистом». Он сказал мне, что его правительство взяло бы одну из моих коров за то, что они помогут мне отдать другую мою корову моему соседу. Я не стал тратить на него время. Мне не нужна помощь, чтобы отдать свою корову соседу, если надо будет.

Еще там был «коммунист», его лавочка стояла рядом с первым продавцом. Он широко улыбался и дружелюбно тряс мою руку, повторяя, как он меня любит. Поначалу он мне показался неплохим парнем, пока он не заявил, что его правительство возьмет обеих моих коров, потому что тогда каждый будет владеть всеми коровами одинаково, а он даст мне немного молока, если посчитает, что оно мне необходимо. К тому же, он настаивал, чтобы я пел партийные песни.

– Вот это должно быть, песни! – воскликнул Джонатан.

– Ну не очень-то они ему помогли. Готов поспорить, что он собрал бы все сливки для себя.

Потом я прошел на другой конец зала и встретил там «фашиста», – старик прикрикнул на коров, залезших на кучу мусора. – Этот фашист тоже наговорил мне сладких слов, но его смелые идеи мало отличались от предыдущих. Говорит: я заберу твоих коров и продам тебе молоко. Я возмутился: Что? Платить за молоко моих коров?! Потом он пригрозил, что застрелит меня, если я немедленно не отдам честь его флагу.

– Вот это да! Готов поспорить, что вы поспешили уйти.

– Не успел я и ногой двинуть, как ко мне незаметно подобрался «бюрократ». Он сказал, что его правительство заберет обеих моих коров, одну из них забьет, чтобы уменьшить снабжение, и будет доить другую, чтобы затем часть молока спустить в канализацию. Ну, скажи, какой дурак пошел бы на это?

– Да уж, звучит странно, – покачал головой Джонатан. – А вы выбрали какое-нибудь из этих правительств?

– Да никогда в жизни, сынок, – заявил пастух. – Кому они нужны? Вместо того, чтобы позволять правительству улаживать мои проблемы, я решил отвести коров на деревенский рынок, где я продам одну из них и куплю быка.

Глава 20. Древнейшая профессия

Рассказ старика озадачил Джонатана. Что это за остров? История о Базаре правительств заинтриговала Джонатана, и он решил сходить туда и посмотреть, сможет ли кто помочь ему найти дорогу домой. В конце концов, может быть там кто-нибудь поможет ему вернуть деньги. Итак, он направился к городской площади, куда указал старик.

– Ты не сможешь пройти мимо него, – сказал пастух, уводя коров. – Это во дворце, он самый большой на площади.

И действительно, улица вела к городской площади, на которой стоял помпезный дворец. Надпись над огромными дверями гласила: «ДВОРЕЦ ПРАВИТЕЛЕЙ».

Джонатан взбежал по ступеням и остановился на пороге, давая глазам привыкнуть к мраку. Его взору открылся огромный зал с такими высокими потолками, что света от ламп было недостаточно для освещения всего помещения. Как и описывал старый пастух, здесь было несколько киосков, украшенных флагами и плакатами. Люди в киосках зазывали проходящих и раздавали листовки.

В дальнем конце зала находилась великолепная бронзовая дверь, по бокам которой стояли мраморные статуи. Джонатан пошел по залу, стараясь избегать продавцов правительств. Он не сделал и двух шагов, как его остановила старушка с золотыми браслетами и огромными серьгами в ушах:

– Не хотите ли узнать свое будущее, молодой господин? – прошептала она, неожиданно появляясь из-за спины. Джонатан быстро проверил карманы, искоса глядя на сутулую фигуру, разодетую в пестрые шали и броскую бижутерию.

– У меня есть дар предвидения. Может быть, ты хочешь заглянуть в завтра, чтобы не так боятся своего будущего?

– А вы действительно можете заглянуть в будущее? – уточнил Джонатан, стараясь держаться от нее подальше, но и не обидеть ее. Он очень подозрительно отнесся к этой развязной женщине.

– Да, – ее глаза сверкнули хитростью и уверенностью. – Я изучаю знамения, а затем заявляю, утверждаю, подтверждаю и признаю все, что я считаю правдой. О, да, моя профессия и в самом деле древнейшая в мире.

– Как здорово! – воскликнул Джонатан. – А что вы используете – хрустальный шар или чайные листья или…

– Да что ты, ничего, конечно, – фыркнула гадалка с отвращением. – Теперь это намного сложнее. Я использую огромное количество таблиц и диаграмм. Экономист к вашим услугам, – с глубоким поклоном добавила она.

– Впечатляет. Э-ко-но-мист, – медленно проговорил Джонатан, перекатывая длинное слово на языке. – К сожалению, меня только что ограбили, и у меня нет денег, чтобы заплатить вам.

Гадалка тут же отвернулась в поисках возможного клиента.

– Извините, мадам, а не могли бы вы объяснить мне кое-что, – взмолился Джонатан. – Хотя я и не смогу заплатить за это?

– Ну? – испытующе спросила женщина.

– А в каких случаях люди приходят к вам за советом?

Она оглянулась вокруг, проверяя, нет ли лишних ушей. Затем, словно открывая секрет безвредному любимцу-коту, она прошептала:

– Потому что у тебя нет денег, чтобы заплатить, я посвящу тебя в одну маленькую тайну. Они приходят всякий раз, когда им надо почувствовать уверенность в будущем. Неважно, радостное или мрачное предсказание – особенно, когда мрачное – люди чувствуют себя лучше, когда они могут сослаться на чье-либо предсказание.

– А кто чаще всего обращается к вам?

– Совет Правителей – мой лучший клиент. Правители очень щедро платят – конечно же, за счет других. А потом они используют мои предсказания в своих речах, оправдывая увеличение налогов подготовкой к мрачному будущему. Это отлично работает для нас обоих.

– Вот это да! – сказал Джонатан, в изумлении хватаясь за голову. – Это должно быть, большая ответственность! А как точны ваши предсказания?

– Ты будешь удивлен, но меня об этом никто не спрашивал, – сдавленно усмехнулась экономист.

Она засомневалась, внимательно глядя ему в глаза:

– Если говорить честно, ты получишь лучшее предсказание, подбросив монетку. Каждый легко может подбросить монетку, но никому от этого легче не становится. Подброшенная монетка не может сделать пугливых счастливее, и никогда не сделает меня богатой, тем более не сможет сделать Правителей всемогущими. Поэтому, ты сам понимаешь, как это важно, чтобы я составляла им впечатляюще сложные предсказания, иначе они найдут для этого кого-нибудь еще.

Глава 21. Обувное производство

«Должно быть, здесь резиденция властей», подумал Джонатан, с благоговением глядя на величественные мраморные статуи и колонны: «этот дворец, должно быть, стоил им целого состояния!»

Одна из бронзовых дверей была открыта, Джонатан мог видеть обширный амфитеатр, наполненный людьми. Осторожно подойдя и незаметно встав сзади, Джонатан увидел трибуну в центре. Группа взъерошенных и шумных мужчин и женщин окружила трибуну, все они махали руками перед респектабельным господином в прекрасно пошитом костюме, который изредка попыхивал толстой сигарой. Сигарой он указал на одного человека в толпе. Джонатан подвинулся поближе. Мужчина, державший в одной руке ручку, а в другой блокнот, крикнул, покрывая голоса других:

– Ваша честь, сэр, Великий лорд Понци. А правда ли, что вы только что подписали постановление, указывающее платить обувщикам за то, чтобы они перестали шить обувь?

– А-а-а, да, это действительно правда, – ответил лорд Понци, грациозно кивнув головой. Он так медленно говорил, словно только что очнулся от глубокого сна.

– Это что-то беспрецедентное, не так ли? – спросил мужчина, яростно царапая что-то в блокноте.

– У-у, да, беспрецедентное… – серьезно пробормотал Великий лорд.

Женщина, стоявшая рядом с первым репортером, прервала его, не дав закончить:

– Это впервые в истории острова Коррумпо, когда обувщикам платят за то, чтобы они не работали, не так ли?

– Да, – сказал Понци, – это верно.

Раздался вопрос откуда-то сзади:

– А не вызовет ли эта программа поднятие цен на все виды обуви – туфли, ботинки, сандалии и так далее?

13
{"b":"817513","o":1}