128 ... платили за выстрел — кажется, двенадцать су. — Су — см. примеч. к с. 50.
... пытаться произвести впечатление нелепым хвастовством, к чему обычно прибегают завсегдатаи равнины Сен-Дени ... — Сен-Дени — небольшой город к северу от Парижа; известен старинным аббатством, основанным в VII в., где с XIII в. хоронили французских королей.
Равнина Сен-Дени — местность между Парижем и городом Сен-Дени, во времена Дюма — место охоты горожан.
... Мона — старый лесник ... — Этим именем (Mona) назван здесь лесник Муана (Moinat), которого Дюма упоминает в своих «Мемуарах» (глава XLII) наряду с действующими в рассказе лесниками Мильде и Бобино.
... его провансальский выговор делал их особенно забавными. — Прованс — историческая область на юго-востоке Франции; охватывает соврем, департаменты Буш-дю-Рон, Вар, Воклюз, Альпы Верхнего Прованса и Приморские Альпы; в кон. II-I в. до н.э. вошла в состав Римской державы (Provincia Romana; отсюда и название Прованс); в 411 г. завоевана германским племенем вестготов; в 536 г. вошла в состав Франкского государства; с 890 г. отдельное королевство; с 1032 г. графство в составе Священной Римской империи; в 1481 г. присоединена к Французскому королевству; до 1790 г. провинция, обладавшая особым статусом. Однако в широком смысле слова Провансом считается весь юг Франции.
Провансальский язык, относящийся к романской языковой группе, широко распространен в южных департаментах Франции: сейчас на нем говорят до 10 млн человек. Он имеет богатую поэтическую традицию, но в настоящее время превратился в бесписьменный сельский диалект.
... прошу прощения за то, что непрерывно употребляю охотничьи термины, словно барон в «Докучных» Мольера ... — «Докучные» (или «Несносные»; «Les Facheux») — трехактная комедия—балет в стихах, в кратчайший срок написанная и поставленная Мольером в 1661 г. для праздника в честь Людовика XIV. В пьесе главный герой спешит на свидание, а к нему назойливо пристают со своей пустой болтовней великосветские бездельники, в том числе хвастливый охотник Дорант. Интересно, что этого персонажа не было в первом представлении комедии, но король указал Мольеру на отсутствие среди сатирических типажей надоедливого охотника, и уже во втором представлении появился Дорант.
Мольер (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622—1673) — французский драматург, актер и театральный деятель, создатель жанра высокой комедии.
129 ... Вот как мы, провансальцы, карамболем играем с этими зверюшками ... — Карамболь — игра в три шара на бильярде, состоящая в том, что направленный игроком шар должен, столкнувшись со вторым шаром и отразившись от него, попасть в третий шар. Так же называется вид удара в игре на бильярде, когда надо задеть своим шаром несколько других. Чтобы исполнить этот прием, требуется большое мастерство.
131 ... он получил приказ истреблять кабанов, а не англизировать их. — «Англизировать» (фр. anglaiser) означает обрезать у лошади опускающую мышцу хвоста, чтобы придать ему горизонтальное положение.
...По четвергам не бывает занятий... — Во французской школе того времени неучебными днями были четверг и воскресенье.
... сбор был назначен у Регар-Сен-Юбера. — Это место (Regard Saint -Hubert) находится в лесном массиве в 4 км к северу от Виллер-Котре.
134 ... Сбор был назначен у Волчьей пустоши. — Это место (Bruyere-au-Loup) находится в лесном массиве в 2 км к югу от Виллер-Котре.
139 ... охотились позавчера с ним вместе в болоте Койоль ... — Койоль — селение в 4 км к юго-западу от Виллер-Котре.
... в конце Больших аллей. — Эти аллеи длиной около 750 м ведут от королевского замка Виллер-Котре к дороге на Суасон.
... подходили к месту, названному Прыжок Оленя ... — Это место находится на дороге из Виллер-Котре в Суасон, не доходя одного километра до Нового дома.
... во время охоты герцога Орлеанского ... — Имеется в виду герцог Орлеанский (он же Филипп Эгалите), отец Луи Филиппа Орлеанского, — о нем см. примеч. к с. 37.
140 ... валялся разряженный седельный пистолет. — Седельные пистолеты — тяжелые пистолеты (обычно пара — правый и левый), которые укрепляют в кобурах, пристегнутых к седлу.
142 ... найдете в лесу Дюкенуа ... — Этот лесной массив находится у дороги на Суасон, в 4 км к северо-востоку от Нового дома.
«КЮРЕ ШАМБАР»
Рассказ «Кюре Шамбар» («Le Сигё Chambard»), примыкающий по своей тематике к сборнику «Знаменитые преступления», впервые был опубликован в 1844 г. в парижском издательстве Поттер (Potter) в качестве приложения к трехтомному изданию романа «Замок Эпштейнов», войдя в его последний том. Позднее он был включен в сборник «Воспоминания Антони».
Время его действия — апрель 1700 г.
Перевод рассказа выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Lévy, 12mo, 1897 — и по нему же сверен. Это первая публикация его на русском языке.
143 ... простой и голый факт ... такой, каким он появился бы в «Судебной хронике» своего времени, если бы какая-нибудь «Судебаная хроника» существовала в начале XVIII века. — «Судебная хроника» («Gazette de Tribunaux») — французская ежедневная газета консервативного направления, выходившая в Париже с 1826 по 1955 гг.; публиковала судебные материалы, в том числе официальные протоколы судебных заседаний.
... я опубликовал многочисленные тома судебной хроники под названием «Знаменитые преступления». — «Знаменитые преступления» («Les Crimes célèbres») — сборник очерков, иногда довольно объемных, посвященных криминальной хронике ряда европейских стран (Франции, Италии, Германии, Албании и др.) XIV—XIX вв.; впервые был опубликован в восьми томах в Париже в 1839—1840 гг. и выдержал множество изданий.
... для неукоснительного соблюдения обета целомудрия ... — Имеется в виду т.н. целибат — обязательное безбрачие католического духовенства, установленное папой Григорием VII (см. примеч. к с. 233) и практически утвердившееся с сер. XIII в.; согласно церковной концепции, между священником, находящимся в состоянии безбрачия, и Богом не стоит семья, что дает ему возможность полностью посвятить себя служению Богу.
144 ... В маленьком городке Ла-Круа-Дорад, пригороде Тулузы ... — Ла-Круа-Дорад — северо-восточный пригород Тулузы, в 5 км от центра города; в настоящее время входит в его черту.
Тулуза — город в Южной Франции, административный центр департамента Верхняя Гаронна; речной порт; находится в 700 км от Парижа; известен со II в. до н.э.; в древности и в средние века входил в состав нескольких государств; с IX в. столица независимого графства; в 1271 г. был присоединен к Французскому королевству и стал центром провинции Лангедок.
Средневековая Тулуза — центр своеобразной культуры с великолепными, частично сохранившимися до наших дней памятниками романо-готической и готической архитектуры. Тулуза обладала значительно большей автономией, чем многие города страны, и влияние католической церкви в ней было очень велико (например, 35% всех земель региона принадлежали церкви). Возможно, вследствие этого город со времен позднего средневековья был известен как религиозной нетерпимостью, так и нетерпимостью ко всякого рода вольнодумству.
145 ... добрый кюре в лучшем смысле этого слова ... — Кюре — католический приходский священник во Франции.
...Не каждому дано быть святым Бернаром! — Имеется в виду Бернар Клервоский (ок. 1091-1153) — французский теолог, проповедник и церковный деятель, аббат монастыря Клерво (близ города Бар-сюр-Об в Восточной Франции); отличался суровым благочестием, неустанно обличал пороки духовенства, активно боролся против еретических движений, выражавших протест против феодального угнетения; проповедовал насильственное обращение в христианство прибалтийских славян; в 1146 г. был одним из организаторов второго крестового похода; оставаясь всю жизнь лишь настоятелем монастыря и решительно отказываясь от всех церковных почестей, пользовался в католическом мире огромным влиянием; в 1174 г. был причислен клику святых; память его отмечается 20 августа.