Литмир - Электронная Библиотека

Длинноухие держались в сторонке и о чем-то переговаривались, не принимая участия в общении остальных присутствующих.

Всего в зале было порядка сотни человек, но выделенный под закрытое представление шатер легко мог вместить несколько тысяч гостей, благодаря чему тут был организован самый настоящий фуршет. Но нас гостями тут не считали, поэтому быстро распределили по залу для обеспечения дополнительной охраны, и лишь принцесса была временно “реквизирована” своим братом.

Лиза, судя по телодвижениям и жестам, хотела с честью исполнять свой долг, но когда на тебя напирает собственный брат, а ему вторят глава одного из самых влиятельных родов страны и глава Тайной канцелярии, отказаться сложно. В итоге Лиза присоединилась к ним, а вот я стоял где-то с краю, в противоположном конце от эльфов, и просто скучал.

Полагаю, что нас сюда позвали именно из-за Лизаветы, а не потому, что Мальцевым вдруг стало недостаточно людей. Проще было отправить нашу группу сюда для “охраны”, чем выискивать принцессу и пытаться её уговорить прийти сюда. Хитро. Уверен, что это придумал Рубцов.

— Скучаешь? — спросила довольная Хильда.

— А ты тут какими судьбами? — немного удивился я.

— Если ты не забыл, то я важная персона в Тысячи Фьордов. Я учусь в лицее, но вместе с этим совмещаю должность малого посла, и они просто не могли не пригласить меня.

— Вот как, — хмыкнул я. — А Эйрик где?

— Где-то, — пожала девушка плечами. — Он мой хускарл, а не раб. Он отлучился по какому-то своему делу, когда сопроводил меня сюда. Вряд ли мне может грозить какая-нибудь опасность среди подобных личностей. Скажи… — внезапно, немного заговорчески спросила она. — А ты правда напал на эльфов?

— Ага, — не стал я отрицать. — Они оскорбили Дашу, и я не смог стерпеть.

Северянка неодобрительно цокнула языком и покачала головой.

— Порой оскорбления приходится терпеть. Эмоции нужно учиться держать под контролем.

— А кто говорил, что я не держу? Ты даже не представляешь, насколько я рассудителен и сдержан.

— О, поверь, я знаю.

На этих словах Хильда прикрыла свой правый глаз и взглянула на меня, и что-то загадочное и непонятное промелькнуло в этом взгляде.

— Всё ещё видишь бурю?

— Ага, и такое чувство, что она стала гораздо ближе. Кажется, я почти слышу раскаты грома.

Я усмехнулся, а затем кивнул в сторону главных гостей.

— А что видишь о них?

— С принцессой — ничего нового. Я вижу один сплошной бескрайний лед. Ледяную пустошь. Это очень странно, но то же самое я вижу, смотря на Императора, да будет править он вечно, и цесаревича. Но с Фёдором всё не так просто… Если Лизавета и Его Высочество словно сами являются пустошью, как ты бурей, то Фёдор словно заблудившийся странник, идущий по ней. Впереди он видит корону и пытается добраться до неё, но так и не сможет, упав и замерзнув на пути.

— Говоришь, что он умрет от переохлаждения, пытаясь добраться до короны? — удивился я.

— Мои ведения не всегда буквальны, Дима. Я уже говорила об этом, я очень редко могу увидеть будущее четко и ясно, чаще это просто образы и символы, которые можно интерпретировать по-разному. Но если ничего не изменится… — последнее Хильда сказала максимально тихо, чтобы никто не услышал. — Ему не стать следующим Императором…

Я и не знал даже, как реагировать на это откровения. Сказать об этом Лизе? Нет… Не думаю, что это хорошая идея. В любом случае, это видение принадлежит не мне, а Хильде, и пусть она сама решит, как им распоряжаться.

— А остальные?

— Вадим Мальцев…

Значит тот, кто говорил с цесаревичаем, действительно глава рода Мальцевых.

— Смотря на него, я вижу крепость. Огромную, нерушимую, но почему-то объятую пламенем.

— Размыто.

Хильда пожала плечами.

— Господин Рубцов… Я вижу паутину, огромную паутину, нити которой тянутся ко всем присутствующим. Это очень странно, потому что на моей памяти это впервые, когда образ одного распространяется на других. И что любопытно, эти нити… Они… Меняют структуру. То они словно покрыты льдом, то они словно состоят из молний, то это песок, то алые молнии, как в твоей буре…

— Кукловод. Вот тут мне всё предельно ясно, хоть и не говорит ничего о его будущем.

Очередное пожатие плечами.

— Я не хозяйка своим видениям. Говорю, что вижу.

— А эльфы?

И вот тут девушка нахмурилась и помрачнела.

— Темная… Я вижу золотые монеты. Сотни тысяч золотых монет разных стран. Они все сливаются в огромную реку из золота, которая погребает под собой бесчисленное множество людей. О! Я вижу её… Как она плывет на лодке посреди этой реки, и как несчастные, оказавшиеся погребенными под деньгами, хватаются за борт, пытаясь забраться, но слуги рубят их руки. А она наклоняется, зачерпывает кубком пролитую кровь и с упоением пьет её.

— Жуть.

— Нет… Жуть то, что я вижу, смотря на её спутников. Кровь, боль и ужас. Как дробятся кости под их сапогами, как мечи рассекают плоть… Мне становится плохо от одного лишь взгляда на них. Не считай меня неженкой, в конце концов я северянка, но даже для меня, что видела не одно поле боя, увиденное вызывает отвращение.

— Значит хорошо, что я не стал пытаться с ними подружиться, — изобразил я улыбку и немного рассердил этим девушку. Она считает, что я несерьезно отнесся к её предсказаниям, и очень зря. По правде говоря, теперь я знал чуть больше, чем раньше, и волновали меня вовсе не эльфы, и даже не Рубцов и Мальцев.

Фёдор и принцесса. Почему наследник не сможет добраться до короны? Почему Лизавета является пустошью, как и её отец? Именно Лиза станет наследницей престола? Нет, такого не бывало, и не уверен, что может быть. За всё время существования Империи не было правителей женщин. Престол всегда наследовал старший сын, да и у Фёдора вроде бы есть младший брат, которому четыре. По логике, случись что с главой государства, править станет он.

Странное видение.

Напрягающее.

— Дамы и господа, — Мальцев отделился от собеседников и взошел на заранее подготовленную сцену. Одновременно с этим свет в шатре стал тухнуть, оставляя освещенной только сцену. — Полагаю, что тут собрались практически все, кто должен присутствовать. Представители знатных родов, генералы нашей доблестной армии и, разумеется, цесаревич и принцесса Лизавета собственными персонами. Как жаль что Его Высочество не смог присутствовать, но обещаю, что для него мы сделаем отдельное представление.

— Ты в курсе, что они хотят показать? — шепотом спросил я.

— Понятия не имею, — с легким запозданием ответила Хильда.

— Ну, значит мы скоро увидим.

А через несколько мгновений на сцену выкатили клетку с пленным низшим хагга…

Глава 25

— Хагга? Они действительно притащили сюда хагга? — я бросил удивленный взгляд на Хильду, которая с важным видом попивала пунш из высокого бокала.

— А что ты на меня смотришь? Я сама удивлена, — сказала она, хотя по лицу было совершенно непонятно. — Но думаю, что всё в порядке, тут есть Истинный.

Да, тут присутствует непосредственно глава местного отделения Детей Хлада Михаил Симонов, хорошо знакомый мне по происшествию в Мариинском театре.

— А что видишь, смотря на него? — кивнул я на мага.

Хильда бросила лишь короткий взгляд на мужчину в темно-синем кителе.

— Ледяную статую. Вернее человека, вмерзшего в лед. Как-то так… — сказала она с некоторой небрежностью и безразличием. — Так я вижу всех Детей Хлада.

— Прям всех?..

— Ага. Хэрсиры, так на севере называют таких, как Эйрик, кто пил кровь Одноглазого, тоже лишаются будущего. Единственное, что я вижу, глядя на воинов севера, это выжженные тела. Знаешь, словно в человека ударила молния, и он прожарился до хрустящей корочки…

— Получается, что каждый раз, когда ты смотришь на него…

— Я умею отрешаться от своего дара, игнорировать его, иначе сошла бы с ума как моя прабабка, что выколола себе глаза. Но порой это сложно. Например как это было с тобой, когда я физически не смогла закрыться. Я помню, как впервые увидела тебя. Ты вошел в столовую и просто поглотил всё вокруг. В тот я момент ощутила себя такой маленькой и беззащитной.

36
{"b":"809440","o":1}