Литмир - Электронная Библиотека

— Это меня не слишком беспокоит, — немного виновато улыбнулась кицунэ.

— А зря. Твоей второй женой собирается стать принцесса. Это великая честь. И уже сам факт, что первой женой является не она — оскорбление трона. Всё дворянство будет в ярости, когда узнает. А когда выяснится, что твоя первая жена кицунэ… Это социальное самоубийство. Ни один из мало-мальски знатных родов не захочет иметь с тобой дело. Цукимару все будут считать шпионкой, что обманула и задурила голову парню. В конечном итоге Императору придется принять меры: либо отказаться от дочери, фактически выгнав из семьи, либо напомнить боярам, кто здесь главный, но мы на пороге войны с османами и хагга. Дворянство должно поддерживать Императора в такое время, а не быть в оппозиции.

Теперь понятно, почему моя мать так сдержано отреагировала, когда услышала план Цукимару. Скорее всего, она думала так же, но не решилась разбивать наши надежды.

— Хлад! — выругался я. — И какой у нас выход?

— Никакого, — ответила Хильда. — Даже если все пройдет успешно, если в итоге отец Лизаветы даст добро, несмотря на то, что твоя жена реликт, что уже сомнительно, вы станете изгоями. И она, и ты. Таким образом ты не вернешь честь своего рода, о которой так любишь говорить. Да и ни о каком объединении Тысячи Фьордов и Империи не может идти и речи при таком сценарии.

— Простите, это все моя вина… Моя… — Цуки закрыла лицо руками и неожиданно расплакалась. Она почти всегда была такой сдержанной на эмоции, что это стало для меня настоящим шоком.

— Цуки… Перестань… Все нормально. Я бы не сидел тут, если бы не ты.

Но едва ли мои слова помогли.

В итоге лисицу пришлось успокаивать Тане и Даше. Они втроем ушли наверх, а мы с Хильдой остались наедине.

— А ты? Не боишься стать изгоем? — спросил я, на что Хильда улыбнулась краешками губ.

— Как я уже сказала, северу важна только сила. Среди наших воинов хватает реликтов. Например йотунов. Хоть об этом на юге мы практически не говорим. К ним относятся как к равным, поэтому нет, не волнует.

— Нравится мне ваш север.

— Думаю, вскоре ты сможешь там побывать, и я с радостью устрою тебе там экскурсию, — сказала девушка, а затем вздохнула. — Что же до твоей проблемы, я попробую что-нибудь придумать.

— Что например?

— Не знаю. Что-нибудь… В конце концов, ваш брак ещё не заключен на бумаге, и Цукимару не отправляла никаких запросов о подданстве. Лучше пока отложите эту идею. Возможно, я смогу подыскать вариант получше, при котором ты сможешь взять в жены их обеих, и при этом не выдав, что твоя первая жена кицунэ. Или, что ещё лучше, устроить двойную свадьбу, чтобы все вокруг считали, что первая жена Лизавета, а не Цукимару. В любом случае, не делайте пока ничего. Мне ещё нужно обсудить этот вопрос с принцессой.

Да уж… Вот я и дома. И снова вынужден заниматься старыми проблемами, но как же хорошо, что рядом есть люди, которые мне в этом помогают.

Дальнейшее обсуждение проблем стихло само собой, и я вернулся к рассказу о своих приключениях в Черноморске. К тому времени вниз вернулась Даша и направилась на кухню помогать Нине, а вскоре вниз спустилась и Таня с Цуки. Кицунэ немного успокоилась и взяла себя в руки.

— Цуки, не считай себя виноватой, — сказал я ей, поднявшись из-за стола. — Если бы не ты, то я был бы мертв. И пусть наши с тобой отношения начались не слишком… правильно, не считай себя обузой. Ты теперь моя жена, и я буду стоять за тебя горой, поняла?

— Да, — немного печально улыбнулась она. Буду надеяться, что это пройдет. Я жив, а остальные проблемы решаемы.

Хильда ушла помочь девушкам с подготовкой бургерной к открытию, ну а я решил выйти подышать свежим воздухом, но уже на выходе наткнулся на Эйрика. Он как обычно выглядел мрачным, и шрамы лишь подчеркивали это. Правда теперь он был без глазной повязки и смотрел на меня уже двумя глазами.

— Смотрю, тебя немного подлатали.

— Да, глаз наконец-то стал видеть, и я смог избавиться от повязки. С одним глазом гораздо сложнее определять расстояние, но в то же время это дало мне неплохой урок и возможность осознать собственные слабости.

— Рад слышать. Я тоже стал гораздо сильнее, и думаю, во время нашего следующего спарринга я смогу тебя удивить.

— Жду не дождусь, — он сказал это как обычно весьма сухо, но я уже достаточно его знал, чтобы уловить легкую нотку нетерпения. — Я должен тебе кое-что сказать.

— Конечно, — пожал я плечами.

— Пройдемся?

Отказываться не стал, и мы пошли по переулкам подальше от центра города.

— Что-то случилось?

— Вроде того, — как обычно сухо ответил парень. — Твою сестру пытались убить. Дважды.

Глава 16

— Твою сестру пытались убить. Дважды.

Эти слова были для меня словно внезапный раскат грома, я даже остановился от неожиданности.

— Девушки об этом не знают, лишь госпожа Лоденборг.

Меня разрывало от гнева и страха. На мою сестру покушались?! КТО?! Беспалов? Рубцов?!

Я сделал глубокий вдох и направил полученную вспышкой гнева энергию в Сосуд Правителя. Сейчас не время для эмоций.

— Ты уже знаешь, кто?

— Нет, — Эйрик отрицательно помотал головой. — Первый объявился через день после твоего отъезда. Странный тип, крутился неподалеку. Твоя сестра даже попросила полицейского, что присматривал за рестораном, его прогнать, но тот выхватил оружие и застрелил его. Затем он чуть было не убил и её. Повезло, что Хильда после занятий решила зайти к вам, иначе все могло плохо закончится.

— Ты смог его допросить?

— С топором в голове?

— Кхм…

— После того случая я приставил к твоей сестре Ойвинда и Ола. Они попеременно приглядывали за Дарьей, и как оказалось, эта предосторожность не была лишней. Дарья направилась на рынок, чтобы уладить какое-то дело, и за ней увязался странный тип. Ол сразу его приметил, от таких, как мы на севере говорим, “кровью смердит”. Ол попытался его перехватить, но в итоге получил дробью в грудь.

— Он жив?

— Конечно. Северяне крепкие ребята, но пара ребер сломано, а ублюдок сбежал. Подозреваю, что он собирался убить Дарью, изображая ограбление. Полицмейстеры взялись за дело, но пока никаких зацепок. Они полагают, что это попытка теракта рабочей партии или османов.

— Значит, никаких зацепок… — я заскрежетал зубами.

— Извини, мы воины, а не шпионы.

— Я не виню тебя и твоих друзей. Напротив… Спасибо. Вы даже не представляете, что сделали.

Если Дашу убьют, то и мне не долго останется, ведь контракт будет провален. Меня в конечном итоге вышвырнет из тела, оставив пустой сосуд в состоянии близкому к овощу. И я никак не мог бы этому помешать…

Меня вновь захлестнула волна злости.

Ничего… Кто бы не стоял за покушением, он поплатится. Беспаловы, Рубцовы, Мальцевы — плевать. Пока жива Даша, мне некуда торопиться. Накоплю денег, соберу людей, и тогда уже я начну устанавливать правила игры.

— Я со всем этим разберусь.

— И желательно поскорее, — настойчиво сказал Эйрик. — Не хочу, чтобы в твои разборки была втянута госпожа Лоденборг.

— Боюсь, что в таком случае ей не стоит становиться моей женой.

— Я того же мнения.

— Как грубо, — фыркнул я. Знай я парня хуже, мог бы подумать, что он влюблен в Хильду и ревнует, но нет. У Эйрика на севере есть невеста, и к Хильде он испытывает совсем другого рода чувства: долг и преданность.

— Я привык говорить прямо.

— Да, я знаю…

— Так что если по твоей вине с ней что-то случиться, я приложу все свои силы, чтобы тебя убить.

— Это будет сложно, мой друг.

— Поэтому лучше защити её.

Пока мы шли, я заметил, что за нами наблюдают. Особенно это стало ощутимо, когда мы вышли на центральную площадь Ильинска, где проходила целая куча народа. Тут ощущение чьего-то внимания стало совсем острым.

— За нами следят.

— Да.

— Можешь понять, кто это? — спросил я.

— Нет. По крайней мере не с таким количеством народа.

22
{"b":"809440","o":1}