Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет! — Перин вскрикнул от удивления и потянулся, чтобы схватить ее обратно, но его руки зависли в дюйме от него. Он не смог ее обратно. — Нет, нет, нет…

— Я не оставлю его себе, — она крепче прижала его к себе. — Я знаю, что это делает с селки. Но мне нужно твое обещание, Перин. Мне нужна твоя клятва. Я верну тебе твою шкуру, если ты поклянешься никогда не лгать мне.

Он сделал паузу. Его плечи поникли.

— Хорошо.

Она вернула ему шкуру, и он быстро снова накинул ее на плечи. Он пристально посмотрел на нее.

— Это было подло. Я и так помогаю тебе.

— Прости, — она прикусила губу. — Я знаю. И я… Я действительно не оставила бы ее себе. Но все здесь лгали мне. Все. Я больше не могу терпеть ложь.

Он вздохнул.

— Я понимаю, — его взгляд опустился к его ногам, когда они шли. — Укус на твоей шее. Я думал… — он колебался. — Валрой жесток. Если бы ты переспала с ним, я был бы шокирован, потому что ты…цела. Я беспокоился, что у тебя есть и другие синяки. Вот почему я извинился.

— Оу.

Они долго шли молча. Она знала, что Валрой может быть жестоким, но он никогда не бил ее. Не принуждал ее. Не гипнотизировал ее. Теперь она обхватила себя руками совсем по другой причине. Скоро он разорвет меня на части.

Прерывисто дыша, она пробормотала:

— Я хочу домой.

Это были глупые сантименты. У нее даже не было дома, куда можно было бы вернуться. Валрой сжег его дотла, но даже так Маркус законно продал его. Ей некуда было идти, только в мир Неблагого Принца. Только надеяться, что когда она доберется до центра Лабиринта и разгадает его, он отпустит ее с достаточным количеством денег, чтобы она могла постоять за себя.

Но он был лжецом.

Жестоким лжецом.

Она отчаянно скучала по своей тете и крепко сжимала маленький резной деревянный талисман, который носила на шее.

— Я просто хочу домой.

Перин положил руку ей на плечо и сжал. Она подошла немного ближе к нему, и он обнял ее.

— Мне не следовало брать твою шкуру. Мне правда жаль.

Он поцеловал ее в макушку.

— Ты прощена, милая. Ты могла бы совершить вещи гораздо хуже, чем попросить меня быть другом.

Песок под ее ногами снова превратился в грязь, и из тени снова появился лес. Но на этот раз стволы деревья были из чистой белой коры. Они походили на березы. Воздух наполнил незнакомый ей аромат, приторный и сладкий, но не сильный. Он доносился от деревьев.

— Что это такое?

— Они растут только здесь, — он улыбнулся. — Разве они не прекрасны?

Кивнув, она продолжила идти.

— Как они называются?

— У них нет имени. В этом нет необходимости, — он пожал плечами. — Пойдем, мы почти на месте, — он взял ее за руку и повел через ряды белых деревьев. — Нам следует поторопиться, если мы хотим успеть до восхода солнца.

— Что происходит, когда встает солнце?

— Хм? Ох, разве ты не знаешь? Дворы меняются местами, — он услужливо улыбнулся, как будто ему действительно нравилось учить ее чему-то. — В часы солнечного света Дин'Лае правят землей Тир-н'Эйлла. Мы, Неблагие, должны прятаться, чтобы они не схватили нас. В часы лунного света мы занимаем их место. И если мы найдем Фэйри, что ж… — он пожал плечами. — Они не останутся Фэйри надолго.

Она вздрогнула и понадеялась, что ей никогда не придется узнавать подробности.

— Вы правите в тех же местах? А как насчет рынка, который я видела?

— Ты была в Городе Сумрака. Как только взошло солнце, он стал Городом Рассвета.

У него был тон человека, объясняющего буквы ребенку. И, честно говоря, в данный момент она остро нуждалась в опеке.

— Но солнце здесь никогда не кажется совсем правильным.

— О, солнце в Лабиринте никогда не светит достаточно ярко, чтобы мы были в опасности. Фэйри не могут прийти сюда. Это единственное место, которого не может коснуться их магия. Вот почему многие из нас прячутся здесь, где безопасно.

Как странно.

— Ха, — лучше не оскорблять образ жизни фэев. — Должно быть, это ужасно неудобно — все время так меняться местами.

Смеясь, он затянул ее в еще одно объятие, прижав к себе.

— Такова наша жизнь. Ты очаровательна, ты знаешь это? — он довольно многозначительно посмотрел на ее хлопчатобумажную рубашку. — И я понимаю, почему Валрой взял тебя. Если бы мы не спешили…

Его рука опустилась к ее талии, а затем его рука схватила ее за ягодицы и сжала.

— Прекрати это, ты, собака, — она оттолкнула его в сторону, ее лицо вспыхнуло жаром, и она толкнула его во второй раз для пущей убедительности.

Он пошатнулся, громко смеясь.

— Я не собака — я тюлень. Почти, но не совсем, — пожав плечами, он продолжил идти. — Я действительно понимаю, почему Валрой выбрал тебя. Один этот румянец стоит целого сонета.

На мгновение она задумалась, почему им нужно было мчаться наперегонки с солнцем, чтобы добраться до центра Лабиринта. Но она видела, как преображается мир, даже сквозь дымку, которая защищала его от солнечного света. Что бы ни находилось в центре Лабиринта, оно изменится, как только взойдет солнце.

Мгновение спустя она увидела впереди свет костра. Он разрезал деревья своими резкими, мерцающими силуэтами. Она также могла видеть руины, похожие на огромные старые стены и арки, которые когда-то составляли какое-то огромное, возвышающееся сооружение. Теперь его оставили обрастать растениями и быть поглощенным Землей, из которой он пришел.

Но она начинала подозревать, что руины были такой же частью окружающего ее мира, как трава, цветы и деревья.

Она также услышала смех. И голоса. Много голосов.

— Ох, ох, нет. Нет, я ошибся, это не тот путь, — он схватил ее за руку и остановил. — Мы должны уходить. Немедленно. Я отвезу тебя туда завт…

— Что там? — она изучала его лицо. Он был напуган. В его глазах был настоящий ужас. Что бы ни ждало его впереди, он не хотел быть частью этого. — Что происходит?

— Я…Эм…Черт бы тебя побрал… — он пробормотал что-то на языке, которого она не понимала, но полностью уловила смысл по его тону. Эти слова были недобрыми. — Я не могу лгать тебе, поэтому я вообще ничего не скажу. Ничего, кроме того, что ты не хочешь видеть, что там происходит. Мы должны уйти. Сейчас же.

Потянув за руку, она вырвала ее из его хватки.

Как раз в тот момент, когда она услышала крик. Повернувшись к огню, она снова услышала его. Кто бы это ни был, что бы это ни было, они казались молодыми. Она побежала к огню.

— Эбигейл! Вернись! Не надо… — Перин наполовину кричал, наполовину шептал ей.

Когда крик раздался снова, она как раз достигла края руин. Сразу за стеной была толпа… монстров. Она замерла. Гоблины стояли, окружая ряды и ряды скамей, которые уходили в землю и заканчивались где-то двадцати футах ниже. Там грелся огромный котел, огонь лизал его стенки. Стены и скамейки были каменными, но она почти ничего не могла разглядеть из-за орды бесформенных и деформированных предметов, которые, казалось, заполняли все доступное пространство.

Одно из существ рядом с ней повернулось, чтобы посмотреть на нее своим единственным глазом, засунутым туда, где должен был быть нос. Он захихикал, положил тяжелую, выпуклую руку ей на плечо и подтолкнул ее ближе к центру.

— Место в первом ряду! Место в первом ряду! — кричал он.

Море рук. Они подхватили ее. Она слышала, как они смеялись, дергая ее за волосы. Она закричала, отмахиваясь от них.

— Прекратите, отпустите меня!

Но ее двигали. Они тащили ее по рядам сидений. Мир раскачивался вокруг нее, из стороны в сторону, прежде чем она, наконец, остановилась.

Она обнаружила, что сидит прямо в первом ряду. Рев огня в котле был таким горячим, что она подумала, не обожжет ли он ее. Когда она попыталась вырваться, другие существа удержали ее на месте. Ее руки были заложены за спину, крепко сжаты, и каким-то образом что-то даже держало ее за лодыжки.

— О. Привет, Эбигейл! Какой чудесный сюрприз, — чей-то голос усмехнулся. — И фантастически вовремя, — она подняла глаза и увидела стоящего перед ней Валроя. Она не удивилась. Он указал на другую фигуру, которую так же повязали. — Сегодня у нас еще один гость.

40
{"b":"769620","o":1}