Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, я вижу, что мы уже наготове. — Она закричала. Вскинув ноги на влажный мох под ними, в то время как она все еще была без обуви; держала ржавый меч, наготове кто бы ни говорил. Там, опираясь на дерево, возвышался Неблагой, который забрал ее. Его кожа была бледной в звездном свете, и теперь она видела, что его сапфировые глаза действительно светятся тускло. Он шагнул к ней, и она смотрела в восторженном ужасе, кок он развернул свои крылья, которые были драпированы вокруг него, как плащ. Они были как красивыми, так и гротескными. Чудовищными и изящными. Они выглядели почти как дополнительный набор оружия, сэкономленный, что у них был дополнительный шарнир, который сделал их еще более сверхъестественным. Пики его крыльев были трёх-палыми когтями — два пальца и большой палец — и заканчивались острыми точками. Она уставилась. Нет, она глазела. Он был… красивым. Не было никакого способа, чтобы описать его. Но он был искажен, с теми болезненными и изящными крыльями. Он ухмыльнулся ей, и это приподняло уголки его полных губ. Положив руки на свои бока, он слегка наклонился в талии, и его крылья раскрылись. 

— Тебе нравится то, что видишь, маленькая ведьма? — Не было никаких сомнений, что он был великолепен. В ее голове не было сомнений, что он был достойным и идеальным. Она смотрела на него по этой причине, но была еще одна причина, по которой он захватил все ее внимание. Он также был хищником. Неблагой фэец перед ней был порочным ядовитым змеем. Великолепным чтобы созерцать… и не менее смертоносным. Потрясся головой, она отступила на шаг, все еще держа ржавый меч между ними, хотя она знала, что это бесполезно. 

— Оу? Не нравиться? Стыдно, я тебе не верю. — Он усмехнулся. Эти светящиеся сапфировые глаза посмотрели на меч, а затем вернулись назад. — Анфар оставил тебе подарок. Как очаровательно. 

— Анфар? 

— Хм. Ты встретишься с ним ещё, я уверен. — Он пожал плечами. — Дьявол не может не вмешиваться. — Он сделал еще один шаг к ней, босыми ногами погружаясь в сине-зеленую траву, и она сделала в унисон с ним шаг назад. Это, казалось, развлекало его. — Ты снова оскорбляешь меня, маленькая ведьма.

 — Я не хочу, чтобы ты был рядом со мной. — Она снова подняла меч, хотя и держала его трясущими руками. Она знала, что также она может держать нож для сливочного масла. — И ты знаешь почему. — Это заставило его засмеяться.

 — Это всего лишь половина, которую ты заплатила мне сегодня вечером! Другая половина такова, насколько явно ты отказываешься от моего гостеприимства.

 — Извини? — Настал ее черед смеяться. — Какое гостеприимство?

 — Я оставил тебя здесь у пруда, где ты могла отдохнуть и выпить, и покушать рыбу и грибы, а также — он сморщил нос — Самое главное, искупаться. Звезды, ты воняешь, знаешь об этом? 

— Как ты смеешь … — Он продолжал говорить, как будто ее не было.

 — И вместо этого я обнаруживаю, что ты провела весь день, прогуливаясь по кругу! Вместо того, чтобы спокойно отдыхать здесь, где никто из моих боггартов, гроблов, или клен’халов могли подойти слишком близко. — Он покачал головой с длинным вздохом. — Вместо этого я узнаю, что ты провела весь день, блуждая по кругу, как идиотка. Глупое маленькое существо — вот кто ты. Потом ты скажешь мне, что ты отказываешься, сидеть за одним столом со мной и поужинать.

 — Я…я… у меня нет никакого желания кушать что-либо здесь. Или с тобой.

 — Аа? — Он приподнял тонкую бровь. — Ты намереваешься голодать, тогда? — засмеялся он. — Упрямство твоей расы никогда не перестает удивлять меня.

 — Если я съем или выпью что-нибудь здесь, я никогда не смогу уйти. Я не попадусь на…

 — Уйти? — То что он перебивал ее, казалось, не беспокоило его совсем. Он засмеялся и сделал еще один шаг вперёд к ней. Она в ответ сделала шаг назад. Отступать от хищника было хорошим способом оказаться преследованной, но она не интересовалась тем, чтобы находиться где-то рядом с существом перед ней.

 — Я ненавижу говорить это тебе, маленькая ведьма… но ты никогда не возвратишься к этой своей маленькой деревне, независимо от того, будешь ли ты принимать участие в моем мире или нет. 

— Я найду выход! 

— Ммм. — Он сложил руки за спиной и сделал еще один медленный шаг вперед. Она сделала еще один, намного менее уверенный шаг назад. Это только заставило его улыбнуться шире. 

— Найдёшь ли ты? Ты в этом преуспеешь — маленькая, беспомощная, слабая, и голодающая ведьма — там где все остальные не смогли выйти из Тир н’Элла? 

Тир н’Элла? Она никогда не слышала это имя. Но она поняла, что многие легенды, которые она слышала о Потустороннем мире, были ложью. 

— Д-да. Я буду. 

— Хм. Пока я думаю, что мне понравиться наблюдать, как ты пытаешься, я боюсь, что я должен сказать тебе, что твоя ситуация намного хуже, чем ты думаешь. Ты не просто в Тир н’Элле. Ты в лабиринте. Моем лабиринте. — Во время ее растерянном, ошеломлённом и подавленном молчании, он широко раскрыл крылья, щелкнув ими. Они почти коснулись деревьев по обе стороны от поляны. Она пискнула и отступила, ошеломленная, почти упала на землю.

 — Мы не представились должным образом друг другу, не так ли? — Он улыбнулся, раскрывая эти острые глазные зубы. Держа руки широко раскрытыми, он наклонил голову слегка, и звездный свет блестел в его синих волосах, которые казались почти черными. — Я хозяин лабиринта. Я Чемпион Кровавого Кольца. Я Командир Стаи. Я Герцог тьмы. Я Старший Лорд Лунного Двора. Тот, кто стоит перед тобой, не просто Неблагой фэй, маленькая ведьма… я Валрой, сын Морриган, и Наследный Принц Серебрянного трона. — Она смотрела на него в молчании. Его брови приподнялись. Она могла думать только об одном 

— Дерьмо. 

* * *  

Валрой моргнул. Затем начал выть от смеха. Маленькое существо выглядело такой униженной! Цвет сошел с ее уже бледного, веснушечного лица. Ее руки, которые держали ржавый меч чуть не повисли, бросая меч на землю. Ее страх был вкусным. Он не мог дождаться, пока она по-настоящему не потерялась в моем Лабиринте, блуждая по кругу, чтобы он мог охотиться на нею. И какой замечательной добычей она могла бы стать. Голод рос в нем, но он сдерживал его.

Лучшие охоты были медленными.

Самка должна сначала устать, прежде чем она будет поймана. Она должна дрожать и знать, что волк привел ее именно туда, где он хотел бы, чтобы она была, прежде чем он вцепился бы зубами в ее горло. Победа в битве бывает вкусным угощением, но капитуляция является истинным деликатесом. И она сдастся.

Больше чем один раз.

Но на данный момент его голод держался с трудом, и это было нормально. Играть с новой игрушкой было достаточно веселым и интересным для него занятием. Расслабляя свои крылья, он сделал еще один шаг к своей испуганной самке. Хотя это было очень похоже на метафорическое сравнение, казалось, она не могла больше выносить его представления — а это было именно представлением. Он знал, что это было. Но каков был смысл наличия так много титулов, если он не мог время от времени трещать о них? Эбигейл повернулась на пятке, что означало, ее намерение бежать в темноту леса. Видя это, он набросился на неё. Сорвавшись вперед, он схватил ее за одежду одним из крыльев. Его когти разорвали ткань, делая огромный разрез в ее лифе и ее все это начало соскальзывать. Это разрушило ее одежду, но ему было все равно.

Она закричала в ужасе, пиналась, что было бесполезно, когда ее ноги начали подниматься над землей. Ржавый меч наконец упал на траву с тихим стуком. 

— И куда ты думаешь, ты идёшь? — оттолкнулся он. — Ты такая грубая! Я предлагал тебе гостеприимство, а ты отказываешься. Я предлагал тебе ужин, а ты отказываешься и от этого. И когда я говорю тебе правду своей природы, и ты даже не стала на колени и не поклонилась. Тьфу! Крестьяне, этих дней. 

— Позволь мне уйти! Отпусти меня! — Она тянулась к нему, не в силах дотянутся до него, где он держал ее растянувшимся крылом. 

11
{"b":"769620","o":1}