Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мой разум силился переварить эту информацию, а она беспомощно пожала плечами, повернув голову так, чтобы ветер сдувал волосы с её лица, развевая их длинными прядями за её спиной.

Она была прекрасна. Красивая и мягкая, совсем не похожая на меня, как бы наши черты ни вторили друг другу.

Неудивительно, что Ревик смотрел на неё.

Я заметила, как она дрогнула.

Взгляд зелёных глаз вернулся ко мне.

— Я предлагаю забрать твоих людей в безопасное место, — сказала она. — Кое-где на суше, подальше от Тени и его карантинных городов. В безопасности. Я могу сделать это для тебя. Потому что ты сама пока этого не можешь. Пока что.

Посмотрев на неё и подавляя злость, которая норовила вновь заструиться по моему свету, я увидела, как она поджимает губы. Эти зелёные глаза не отрывались от меня, поблёскивая жёсткой решимостью.

— Элли, — произнесла она, и в этот раз её голос звучал нежнее, вопреки её выражению. — Вскоре корабль уже не будет безопасным местом для вас.

Поколебавшись, она осторожнее всмотрелась в моё лицо.

— Он не будет безопасным местом для Лили, — её взгляд не отрывался от моих глаз. Твёрдый, бескомпромиссный. — Как только ты сделаешь то, что намереваешься сделать с ними обоими, он придёт за вами. Это лишь вопрос времени.

Между нами воцарилась тишина, нарушаемая лишь ветром.

Глядя ей в лицо, в эти ясные, переполненные светом глаза, я поверила ей.

Я поверила ей и почти ненавидела её за это.

Глава 33

Матери и дочери. Часть 2

Даниэлла Анита «Данте» Васкез уставилась на имя в человеческом Списке Смещения, нахмурившись.

Она никогда прежде не читала эту часть списка.

Ну, или каким-то образом пропустила это имя, мельком пробежавшись взглядом во время их поздних ночных сессий, подпитываемых сахаром, кофеином и синтезированными перекусами.

Теперь она уставилась на список имён, написанных поверх виртуального ландшафта, где она работала — ландшафта, созданного ею самой и состоящего из множества физически невозможных зданий, которые были настолько высокими, что почти встречались верхушками в небе. Там также присутствовали летающие динозавры, розовый снег, падающий из пурпурных облаков, закаты практически в любое время суток, говорящие роботы.

Данте смотрела сквозь всё это на трёхмерный ярко-оранжевый текст (поскольку оранжевый в настоящий момент был её любимым цветом) и сосредоточилась на одном единственном имени.

Данте уставилась на это имя, поджимая губы.

Должно быть, Викрам наблюдал за ней.

— Что такое, кузина? — мягко спросил он.

Данте переключила фокус внимания.

Когда она сделала это, виртуальный ландшафт отступил, открывая куда более бесцветное и неинтересное техническое помещение, которое окружало её в реальности. Комната двадцать на десять была наполнена полуорганическими столами, прикрученными болтами к полу и оснащёнными встроенными экранами и стульями из мёртвого металла. Здесь воняло, и не только океанским воздухом и ржавчиной. Временами запахи людей и видящих откровенно заглушали всё, особенно в период планирования крупных операций, потому что многие работали по пятнадцать-двадцать часов без перерыва.

Помимо рабочих мест остальное здесь было просто, ну… вещами.

Техническими штучками, в основном.

Полуорганические машины, провода из мёртвого металла, тюбики желе или «кальмаров», как видящие-компьютерщики называли витки полной органики. Кто-то даже впихнул в угол помятый шкафчик с оружием и боеприпасами, хотя он неудобно выступал вперёд и вечно всем мешался. Бронежилеты, спасательные жилеты и надувные шлюпки лежали на том же шкафчике неровными кучами.

Некоторые вещи не относились к категории «практичных» или «технических».

Наборы для пинг-понга лежали на нескольких столах для тех случаев, когда видящим и людям становилось скучно, и они играли за столами. Маленький холодильник, примостившийся в углу, был набит закусками (в основном фаст-фуд и штуки с большим содержанием кофеина).

Пластиковые динозавры лежали на столах или торчали, где попало, приклеенные к мониторам. Миниатюрные машинки усеивали пол там, где они построили гоночный трек из старых труб. Пластиковый пляжный мячик, который кто-то нашёл во время вылазки на берег и притащил сюда, просто чтобы побесить всех, лежал возле холодильника. Ряд подносов стоял под фито-лампами — этот эксперимент Вик-мэн и остальные затеяли в попытках вырастить «кальмаров», сращивая клонов высокофункциональной органики с помощью органического вещества, собранного с мёртвых животных.

Из-за последнего комната воняла ещё сильнее, чем из-за пота видящих.

Данте привыкла к запахам, так что они на самом деле не тревожили её, но всякий раз, уходя на какое-то время и возвращаясь, она испытывала шок от того первого облака вони от «кальмаров» и пота, ударявшего в нос, когда она переступала порог.

Большинство не-техников жаловалось на это каждый раз, когда им приходилось заглядывать сюда по какой-то причине. Но Данте привыкла, что техников воспринимали с какой-то комбинацией пренебрежения, раздражения, непонимания, страха и благоговения.

В человеческом мире было почти так же.

И всё же, в этом случае в словах «нормальных» был смысл. Подумав о «кальмарах», забродивших в том резервуаре, Данте сморщила нос, взглянув на вытяжные вентиляторы.

— Не уклоняйся, кузина, — пожурил Викрам. — Тебя что-то беспокоит. Я бы предпочёл не считывать это с твоего света.

Данте скрестила руки на груди, повернувшись к нему лицом.

— Ты не сказал мне, что моя мама в Списке, — заявила она, выпятив подбородок. — Вот почему ты послал Джакса, Локи и остальных искать её в Квинсе?

Глаза Викрама сделались пустыми.

Они сделались настолько пустыми, что Данте поняла — он не имел ни малейшего понятия, о чём она говорит.

Она опустила руки, несколько растеряв напористость.

— Ты действительно не знал об этом? О том, что она в Списке?

Викрам покачал головой, его лицо выглядело осунувшимся.

Он встал на ноги, подходя к ней. Осознав, что он хотел увидеть это своими глазами, она передала данные, на которые смотрела — фактически отсканированную версию человеческого Списка — на монитор стола, возле которого она стояла.

Она часто работала стоя — нервная привычка, к которой они все, похоже, привыкли, потому что наконец-то перестали говорить ей расслабиться. Ей нравилось ходить туда-сюда и думать, не сидеть на месте, чтобы мозг не затекал вместе с задницей.

— Ты уверена? — спросил Викрам, и в его голосе отразилось то беспокойство. — Мы искали её имя, кузина. Мы проверили много месяцев назад.

Данте почувствовала, что её плечи расслабились по-настоящему.

— Замужество, Шерлок, — ответила она немного нетерпеливо.

— Что? — он уставился на неё, и в фиолетовых глазах отразилось непонимание.

— Вы не искали её по девичьей фамилии, так? — Данте показала на одно из имён, светящихся оранжевым на мониторе. — Она взяла фамилию моего папы, когда вышла замуж, Вик. При рождении её не звали Джина Васкез. Её звали Джина Джастисия Блэк. Это фамилия моего дедушки. Он был индийцем чероки или типа того.

— Не индийцем, — сказал Викрам, погрозив ей пальцем. — А индейцем. Или коренным американцем. Для этого есть более подходящие слова, кузина.

Данте закатила глаза.

— Не надо тут обижулек. Ты тоже не «индиец», неважно, где бы ты ни родился.

Викрам перевёл на неё взгляд, затем улыбнулся и прищёлкнул языком, как будто вопреки собственному желанию.

— Справедливо, — сказал он. — Но это… — он погрозил ей пальцем, качая головой и внезапно сделавшись похожим больше на индийца, чем на видящего. — Это всё равно неправильный термин, кузина.

Она издала фыркающий смешок.

— Поняла.

Его взгляд вернулся к монитору.

— Она мертва, верно? — спросила Данте в воцарившейся тишине. — Поэтому вы, ребята, ничего мне не сказали. Вы нашли её, и она мертва.

82
{"b":"713465","o":1}