Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Соберись, Самуил. Есть те, кому нужно, чтобы мы были сильными. Ясно тебе, говнюк?

Я снова кивнул. Доходчиво, сволочь ты такая…

Собрав остатки воли в кулак, я вытер лицо и пошёл помогать остальным.

Глава 29. Камень шести основ

Фелис опомнилась быстро, ей хватило и того, что я хорошенько её встряхнул и, обняв, сказал несколько ободряющих слов. Каких — в упор не помню, бормотал какую-то чушь про то, что я рядом и весь ужас кончился. Ещё бы самому в это верить.

С Ильзи было сложнее. Она сидела у стены, бледная как мел, и стискивала кухонный ножик. Кое-как разжав её задубевшие пальчики, я похлопал девушку по щекам и постепенно привёл в чувство. Лишь увидев вокруг знакомые лица, она всхлипнула и разрыдалась. Но это уже была наша Ильзи, несносная заноза, осыпавшая меня потоками брани пополам с благодарностями.

Краем глаза я заметил, как капитан бил по щекам бледного Нареми — парень сидел на полу и беззвучно плакал, стискивая меч. Эмиен, к счастью, уцелела, но на ней лица не было. Даже так, держалась она получше многих парней. Вот уж правда, бронированная девчонка.

Лишь немного успокоившись и оказав помощь раненым, мы смогли подсчитать потери. Из всего рейда уцелело чуть больше половины — сорок три человека. Двадцать с лишним навсегда остались лежать в жутком зале с роботами.

Когда лекари закончили свою работу, мы с трудом поднялись и приготовились идти дальше. Я оглядел воинство — от былого настроя не осталось и следа. Хмурые, бледные лица, сжатые челюсти, впалые глаза. У Фелис обе брови поседели до половины, как и усы у одного из рыцарей. Кажется, того, что сдёрнул с меня одеяло в палатке.

— Есть хорошая новость, — подал голос Рэйм, включивший свой детектор. — Сигнал совсем рядом, буквально в нескольких минутах от нас.

— Отлично, — сухо бросил капитан. — Идём. Построение прежнее. Вперёд.

Я пошёл следом за мастером, сжимая в руках ключ.

Снова потянулись коридоры с перекрёстками, залы с мерно гудящими машинами, перевитые проводами и каналами вентиляции. Технические коридоры тянулись вдоль всего пространства Астры, и один из них явно вёл к нашей цели.

— Эй, техномант, — ко мне подошла та самая пиромантка. — Спасибо, что… ну, помог.

— Да забей, — махнула рукой шедшая рядом Фелис. — У него это типа хобби, девчонок спасать. Неделя прошла зря, если не спас жопку очередной пигалицы.

Я посмотрел на неё и прищурился. Это что, ревность у неё в голосе? Ну, охренеть теперь.

— Пожалуйста, — я кивнул пиромантке. — Только в следующий раз беги в другую сторону.

Усмехнувшись, она отошла назад.

— Мы почти добрались, — Рэйм расширил карту и приблизил изображение. — Вот здесь, буквально метров сто пятьдесят.

Он был прав — спустившись по длинному наклонному коридору, мы оказались в просторном зале, метров пятьдесят длиной. По обе стороны виднелись выходы в соседние коридоры, а у противоположной стены — громадные ворота. В них с легкостью могли проехать четыре грузовика, стоя бок о бок.

— Входим. Осторожно, — шепнул Ривиар и вытащил меч. Люди, боязливо оглядываясь по сторонам, пошли вперёд.

Одного взгляда хватило, чтобы понять — здесь была жестокая битва. Даже сотни лет спустя её следы оставались такими, будто это было вчера.

Весь пол, стены и потолок были усеяны подпалинами, жуткими рваными следами и дырами. На металлических плитах пола лежали десятки растерзанных андроидов. Всюду валялись странные предметы, отдаленно похожие то ли на автоматы, то ли на жезлы.

Рядом лежал странный скелет. Желтовато-бурый череп с длинным, метра два, позвоночником, даже отдаленно не походил на человеческий. Вокруг — изогнутые кости, когти или зубы. Ни намека на конечности. Чем бы оно ни было, такого я не видел никогда.

А в углу высился почерневший и разорванный пополам корпус Бегемота. Брат-близнец чудовища из зала, ставшего могилой нашим товарищам, буквально выгорел изнутри. Пулемёты и пушки на его боках безжизненно висели стволами вниз, турель на крыше корпуса выдрана с корнем. Под тушей растеклась и застыла лужа металла, расплавленного пожаром.

Мы подошли к воротам, переступая через разорванные тела и детали. Я убрал ключ и поднял один из автоматов — удлинённый гладкий стержень с рядком окошек вдоль ствола, рукоятью и спуском. Ни магазина, ни батарей. Подняв ствол, нажал на спуск — ничего. Как я и думал, разряжено.

— Рэйм, Самуил, сможете их открыть? — подобравшись к створкам, капитан постучал по одной. Звук глухой. Толстенная.

— Попробуем.

Мы внимательно осмотрели ворота и открывающий их механизм. Вручную пробовать было бесполезно — несколько тонн металла даже весь рейд не сдвинет с места.

Похоже, ворота заперли специально. Кожух мотора и энергосистемы был смят, а внутренности попросту взорвали. Вдобавок, массивный механизм с шестернёй и мощным поршнем заклинили обломком. Да уж, явно работа для слесаря.

— Я займусь энергосистемой, — распорядился Рэйм. — А ты почини механизм.

Обломок поддался не с первого раза. Сперва помогая себе ломом, попытался выдернуть — не поддался. Не помогли даже усилия четырёх рыцарей. Но, включив голову, я пошел другим путём — создал из обломка массивный рычаг и уже его изменил в привычный ключ, вынуть который не составило проблем.

С остальным оказалось сложнее. Сперва я осмотрел механизм, пытаясь понять принцип работы. В голове сами появились примеры и схемы, и вскоре я имел представление, как эта штука устроена. А работы было много.

Минут сорок мы со стариком разбирали приводы, выправляли детали, прокладывали кабеля и трассы, цепляли их к мотору и проверяли систему.

Наконец, всё было готово. Оставался последний пункт — энергия.

— А вот теперь пригодится твоя батарейка, — вытерев руки, заявил старик. — Тут принцип автозатвора, пока энергия есть, ворота открыты. Пропадет — закроются.

Я кивнул, это и мне было известно. Техномант хмыкнул и негромко добавил.

— Что бы там ни было, Древние явно не хотели, чтобы оно покинуло это место.

Использовав новый ключ, я примерился к батарейке и создал фиксатор с контактами. В это время Рэйм до предела накачал мой конденсатор энергией. Всё было готово.

— Внимание, открываем!

Воины, выстроившись у ворот клином, обнажили мечи, заклинатели повесили на всех благословения и приготовились к атаке.

Мы переглянулись и со звонким щелчком вставили батарейку. Кристалл вспыхнул, в глубине механизма послышалось гудение и тихий стук. Мы отошли назад.

Какое-то время ничего не происходило. Неужто ремонт не помог? Но затем заработал привод — и с надсадным стоном, сотрясая всё подземелье, створки поползли в стороны.

Как только лязг затих и ворота застыли в открытом положении, мы вошли внутрь.

Круглый зал с высоким, метров тридцать, потолком, был тускло освещён. Металлические стены, пол, потолок — всё мерцало фиолетовыми отблесками. Как и в прошлом зале, всюду валялись тела роботов, а кое-где я заметил и скелеты — обычные, человеческие.

В центре зала находилась сложная круглая конструкция из множества вложенных друг в друга полусфер. А в центре, накрытый прозрачным куполом, тускло светился фиолетовый самоцвет.

— «Камень шести основ», — едва слышно выдохнул Рэйм в повисшей тишине. — Гисэй…

— Мы нашли его, — улыбнулся капитан. Кажется, впервые за весь поход.

— И не только его, — я поднял голову и показал наверх.

Из потолка, пробив плиты перекрытия, торчал длинный и вытянутый, как гигантское шило, обломок той самой скалы, что мы видели снаружи. Монструозная заноза, перевитая трещинами, тускло пульсировала фиолетовым свечением. Будто живая.

— Короче, давайте просто заберём камень и свалим отсюда, — подала голос Фелис.

Возражений не было.

Мы полукругом обступили центр зала. Капитаны и я полезли наверх, осторожно ступая по полированным металлическим кольцам. Подобравшись к куполу, осмотрели — конструкция была небольшой, но просто так её не снять.

84
{"b":"706877","o":1}