Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как?! — Голос прорвался сам собой. — Как так?!

И когда тот вместо ответа прикрыл глаза, Сусанна сама схватила его за запястья, будто простым движением могла удержать мертвый дух в живом теле. Он ведь может покончить с собой по дури… Вколоть что-то или проглотить… Да просто броситься в реку. Возможно, он для этого и притащил ее на корабль… Похоже, с головой он распрощался окончательно. Или есть шанс вернуть ему разум? Разговором. Он любит говорить сам и любит, когда с ним разговаривают… Возможно, потянув время, она вернет в это тело здравомыслящего Резу?

Сусанна набрала в легкие побольше воздуха, чтобы не сделать ни одной паузы… Он должен слушать, он не должен перебивать… И главное — не называть его Резой. Сейчас это не мистер Атертон. Бесполезно взывать к англичанину… Сейчас он египтянин. И вдобавок древний!

— Ты же не хочешь сказать, что он… Что он умер…

Сусанна слушала себя и холодела… Но надо подыграть несчастному, как тогда в гробнице… И не шлепнуться в обморок. Здесь прохладно, а если и душит ее сейчас что-то, то только слезы… Бессилия перед собой и безумием того, кто в здравом уме сделал ей предложение, назвав своей последней надеждой.

— Он только что справился с удушьем без твоего тела, — Сусанна повысила голос.

— Слышишь? Он справился! Ты ведь это знаешь. Он справился…

Фараон-Реза открыл глаза — те продолжали светиться ярче горящего на столе фонаря.

— Нет, не справился, — отозвался он глухо. — Мне просто понадобилось его тело для спасения тебя. А сейчас я уйду, и он больше не проснется.

— Нет! — Сусанна сжала пальцы вокруг железных запястий, хотя и понимала, что не в ее силах причинить ему боль и отрезвить.

Возможно, его следует окунуть в реку, как он сделал до того с ней… Может, разумная часть мистера Атертона заранее показывала ей путь к спасению? Она ведь его последняя надежда… Последняя…

— Нет! — Сусанна кричала, не зная, желает сейчас появления арабов за своей спиной или нет. — Это я удержала его! Это я попросила его остаться! И я не отдам его небытию! Вот!

Она стянула с пальца кольцо и сунула под светящиеся глаза:

— Читай! Ты не посмеешь забрать у меня мужа, который возвратил тебе твою жену. Не посмеешь!

Фараон-Реза взял кольцо двумя пальцами, и Сусанне показалось, что он собрался его расплющить, но нет, он лишь зажал его в кулак.

— Это была игра…

Сусанна вздрогнула — да, это была игра… Только такая дура, как Суслик, могла купиться на романтические слова… Но сейчас идет игра не на жизнь, а на смерть. И она будет в нее играть до конца!

— Нет! — Сусанна поражалась силе своего голоса. — За минуту до приступа Реза сделал мне настоящее предложение, и я…

— Ты промолчала, — теперь в железном голосе послышался смех. — Я уйду, и со мной уйдет все хорошее, что тебе в нем нравилось. Останется тщедушный мальчишка, умеющий лишь водить кистью да стучать молотком и вестись на все шалости испорченного братца — отец не воспитывал его, или ему просто нечего было дать сыну. Я слишком благодарен тебе за Нен-Нуфер, и ты мне, как дочь, и потому я не дам тебе Резу в мужья.

Сусанна потянулась вниз и сумела опуститься на колени.

— Просто оставь мне его, какой он есть, — она обвила колени истукана дрожащими руками, — и я сама решу, подходит мне такой муж или нет. Если Резе вновь станет шестнадцать, мне даже легче будет понять его.

— Я уже ответил — нет, — прогремел над ней ответ. — Первое нет — я лучше тебя знаю, что он тебе не подходит, потому и прошу не скорбеть, а второе нет — я не могу оставить ему жизнь. Это не в моей власти.

— Ты просил за меня перед Осирисом, — Сусанна припала губами к держащей ее руке и тут же отшатнулась, поняв, что переходит все границы. — Попроси и за Резу!

— продолжала она, глотая уже слезы бессилия. — Без него я не вернула бы тебе Нен-Нуфер. Где же божественная справедливость? Где же божественное равновесие?

Железные губы искривила улыбка.

— А в тебе осталось что-то от души Нен-Нуфер. Я отвечу тебе, где они: в том, чтобы соединять подобное с подобным. Реза — тьма, а ты — свет. Вместе вы — затмение, ведущее к хаосу. Не плачь по нему. Возрадуйся своей свободе. И его. Наконец-то он обретет покой.

Сусанне пришлось разжать горящие пальцы, и истукан тут же отступил от нее:

— Оставайся с миром, мой прекрасный лотос.

— Нет! — Сусанна стрелой метнулась к нему и удержала за запястье, чувствуя, как под кожей замирает пульс. — Верни кольцо! Верни мне мужа!

Глаза вновь вспыхнули, и Сусанна отдернула руки, испугавшись, что он может ударить ее. Но тут же вернула их обратно, но уже не она, а ее тащили к выходу. За пологом оказалось пусто, хотя там должны были находиться Мустафа с сыном. Сумасшедший фараон остановился у самого борта и оттолкнул ее. Махнул рукой, и кольцо с именем Резы поглотила Великая Река.

— Нет! — Сусанна упала на колени и потянулась к воде. — Нет…

— Да, — он опустился на колени подле нее и указал на темную, серебрящуюся от света луны, воду. — Да, ты можешь достать его. Оно лежит на берегу реки в царстве мертвых. Ступай туда и возьми его, раз оно тебе нужно. Там же спроси, как пройти к храму Пта. Тебя проводят к Пентауру, и тот прочитает над кольцом заклинание, чтобы вернуть Резе здоровье. И ты должна успеть вернуться до рассвета. Иначе Реза умрет, да и ты сама утонешь в этой реке.

Сусанна отвела взгляд от воды. Лицо больше не казалось железным. Оно вновь стало живым. Приступ прошел? Это снова Реза?

— Я не умею плавать. Ты же знаешь…

Она попыталась улыбнуться. Мистер Атертон ведь пообещал искупать ее в реке. Вот и купает. Замечательный спектакль! И глаза больше не светятся. А был ли приступ или она повелась, как дура? Блин… Пора бы привыкнуть к его экстравагантному поведению. Ничего. Может и стоит прыгнуть и утопиться, как булгаковская Маргарита, не вынеся позора. Кто бы рот вовремя заткнул. Пусть даже поцелуем… Да не нужны ему твои поцелуи! Ему нужна твоя игра! Ты — его развлечение!

Сусанна выпрямилась.

— Я не стану прыгать. Я не умею плавать.

— Я тоже не умею плавать, — Реза остался стоять на коленях и не поднял на нее глаз, устремив взгляд в черноту воды. — Мы не плавали в реке, потому что река — самый короткий путь в царство мертвых. Под этой рекой, дающей воду и плодородный ил, течет другая река. Течет по равнине, где мы обитаем после смерти. На берегу мертвой реки лежит твое обручальное кольцо. Прыгай в воду, если хочешь его достать. Время утекает, и повернуть ни его, ни реку вспять невозможно.

Сусанна отступила на шаг и уперлась в балку навеса. Чего он ждет от нее? Чтобы она прыгнула? Ему мало простого «да» или простого «нет»? А хочет ли она сказать ему «да»? Ведь прыжок равен желанию получить настоящее кольцо. А если он не успеет вытащить ее за то время, какое обычно люди успевают пробарахтаться в воде, что тогда? А станет ли он вообще ее вытаскивать? Он же сумасшедший. Мистер Атертон только что поверил, что он действительно фараон…

Где Мустафа? Где его сын? Они-то должны затащить ее обратно в лодку, если она закричит! Суслик, зачем вообще прыгать? Ты сдурела? Тебе нужен в мужья псих?

Сусанна прикрыла глаза и привалилась головой к балке, да так неудачно, что ввалилась обратно под навес. Выругавшись по-русски, она соскребла себя с пола и уставилась на диван. Реза спал на диване в той же позе, что она и оставила его. Только рубашка продолжала валяться на полу. Как он успел проскользнуть мимо нее, как?

— Хватит! — она со злостью затрясла его за плечи, но спящий не открыл глаз. Тогда Сусанна размахнулась и влепила ему пощечину. Только результатом стала зудящая рука, а Реза как спал, так и продолжил спать. Она ударила его по другой щеке — даже не шевельнулся! Нифига себе выдержка! Она схватила пустой контейнер из-под фруктов и выскочила обратно на палубу.

— Do you need something, Madam? (Мадам, вам что-то нужно?)

Сусанна чуть не влетела в сына Мустафы. Извинившись, она замотала головой. Где же они были во время дурацкого швыряния колец? Под внимательным взглядом парня она зачерпнула воды и вернулась под навес. Ну все, мистер Атертон! Сейчас вы узнаете, как издеваться над русскими девушками! И она плеснула в блаженно- спокойное лицо ледяной водой. Не шелохнулся.

105
{"b":"702657","o":1}