Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И всё это время у тебя не было других поклонников? – спросила Би и тут же прикусила язык. – Извини, я не хотела совать нос в твою личную жизнь.

Джеральдина улыбнулась:

– Да, мне предлагали руку и сердце, но ни в ком я не увидела тех качеств, какими был щедро наделён Тео.

– Какие из них ты имеешь в виду?

– О, смотри… он упрямый, вредный и грубый. Он нелепо шутит и не умеет танцевать, – Джеральдина засмеялась. – Но ещё он бескорыстный, добрый и преданный… и… ну… другого такого, как он, больше нет на свете.

Би тихонько усмехнулась:

– Золотые слова! И что ты теперь будешь делать, тётя Джеральдина?

– Честно говоря, не знаю, – она пожала плечами. – Мой контракт в Японии подходит к концу. Через несколько месяцев Саи будет ходить в Токио в школу вместе со своими кузинами, а император стал водить дружбу с неприятными людьми. Япония изменилась за те годы, пока я жила здесь. Пожалуй, мне пора уезжать.

– Вообще-то я имела в виду Тео. – Би посмотрела на одинокую фигуру, ехавшую впереди.

– Восьмого спинозаврия? – пошутила Джеральдина. – Нет, думаю, мы с Тео давным-давно упустили наш шанс.

* * *

Когда они добрались до каньона, там вовсю трудились плотники, восстанавливая деревянный мост. А пока через пропасть был перекинут хлипкий канатный, позволяющий людям переходить на другую сторону. Килосы вытащили из пропасти все брёвна, какие можно было спасти; обломки жгли в кострах, возле которых грелись строители, а взамен сломанных бревен в горы привезли новые. По обе стороны от моста виднелись палатки: в одних были устроены мастерские, в других жили плотники. Зрелище было впечатляющим, и Теодор подивился слаженности и мастерству рабочих.

– Смотрите, наш командир! – воскликнула Саи, спешившись. Они с Картером радостно замахали руками командиру и императорским гвардейцам, расположившимся в палаточном лагере на другой стороне каньона возле яркого костра, над которым висел большой железный казан с кипящей водой.

Увидев своих подопечных, командир тоже заметно обрадовался и пошёл к ним по канатному мостику, провожаемый взглядами своих подчинённых. Он нерешительно делал шаг за шагом, судорожно, до белых костяшек вцепившись пальцами в канат. Когда он прошёл половину дороги, налетевший порыв ветра покачнул мостик. Командир отчаянно вцепился в канат и ждал, когда прекратится качка. А потом он совершил ошибку: посмотрел вниз – и застыл от ужаса.

– Похоже, перебраться через каньон будет не так легко, – сообщил Теодор, когда к нему подъехали Би и Джеральдина. – Временный канатный мостик не выдержит веса Бастера и Хиноки – даже если мы каким-то чудом заставим их пойти по нему.

Саи стала что-то напевать, желая подбодрить командира. Би с Картером присоединились к ней, хотя не имели представления, о чём она поёт. Пение помогло, командир восстановил равновесие и двинулся дальше. Дойдя наконец до другого края каньона, он вздохнул с облегчением.

Сокровище последнего самурая - i_066.jpg

– Мы слышали, что бандиты напали на монастырь, и опасались самого худшего, – сказал он, и Джеральдина перевела. – Как хорошо, что с вами всё в порядке!

Саи подтвердила слухи о нападении, сообщив ему, что с бандитами разделался седьмой спинозаврий и что благодаря храбрости самурая ни она, ни её спутники не пострадали. Командир недоверчиво взглянул на принцессу Саи, но от дальнейших расспросов воздержался.

– Завры не смогут попасть на другую сторону, – сказал Теодор Саи. – Передай командиру, что нам придётся идти в обход по этому берегу и перебираться через реку вблизи побережья, на равнине. – Он и сам в душе обрадовался, что ему не нужно будет идти по шаткому мостику.

– Исключено, – ответил командир и покачал головой, чтобы Теодор его понял.

Джеральдина перевела его слова: он будет сурово наказан, если его люди немедленно не доставят принцессу во дворец.

– Он настаивает, чтобы мы все перешли на ту сторону, а завров оставили здесь.

Теодор взглянул на Картера, держащего Бастера в поводу.

– Об этом не может быть и речи, – ответил он, похлопав по шее спинозавра и вспомнив о своём обещании Масаки.

– Командир говорит, что его люди отведут завров на побережье, – перевела Джеральдина и кашлянула. – Он просит не волноваться – они не позволят выдернуть из тиранна слишком много перьев на счастье.

Картер даже вскрикнул от страха за Бастера.

– Сейчас за спинозавра отвечаю я, – решительно заявил Теодор. – Мы приехали сюда ради него, и я не намерен отдавать его в чужие руки. Ни Бастер, ни Хиноки не пойдут с вашими людьми.

– Тео, пожалуйста, одумайся, – сказала Джеральдина. – Мы и так слишком долго в пути, а если пойдём в обход, выйдет ещё дольше. Неужели нельзя доверить завров на какое-то время слугам императора? Никакого вреда не будет!

Теодор отвёл её в сторону.

– Джерри, – твёрдо сказал он, – иногда короткий путь обманчив, а длинный может оказаться единственно правильным. Ты делай, что считаешь нужным, а я рисковать не стану.

– Тогда мы с Саи перейдём через мост одни, – сказала Джеральдина. – Я должна как можно скорее вернуться с ней во дворец. – Она шагнула к шаткому мостику, под которым зияла бездонная пропасть, и, собираясь с духом, пробормотала: – Ведь один раз я уже тут прошла.

– Пойдём со мной! – воскликнула Саи, схватив Картера за руку. – Это пара пустяков! Мистер Логан и Би присмотрят за Бастером, а ты поедешь со мной, и мы поскачем на паразаврах! Я покажу тебе конюшни во дворце и завров из императорской кавалерии.

Картер вопросительно посмотрел на Теодора, и тот пожал плечами.

– Не волнуйся, Картер, – сказала Би, беря Бастера за повод. Её обрадовала возможность побыть вдвоём с Теодором. – Ведь ты знаешь, что я справлюсь с Бастером. Встретимся во дворце.

31

Чепуха, это точно чепуха

– длинная дорога —

– Я с удовольствием расспрашивала тётю Джеральдину, – сообщила Би, когда они с Теодором ехали вдоль каньона, огибающего гору. Двум императорским гвардейцам было приказано перейти по канатному мосту и сопровождать Теодора с Би до дворца. Теперь они ехали на паразаврах Джеральдины и принцессы, держась на почтительном расстоянии от Би и Теодора.

– Да? И что же Джерри тебе рассказывала? – с напускной небрежностью поинтересовался Теодор.

– В основном мы говорили о её детстве. Жалко, что подростком она мало времени была рядом с мамой. Я надеялась, что она расскажет мне о ней больше. Я буду страшно скучать по Джерри, когда мы уедем, – добавила Би.

– Конечно, будешь, – кивнул Теодор. – Но уехать нам всё равно придётся. Мы передадим Хиноки Ламберту и вернёмся домой, чтобы вы с Картером продолжили учёбу.

– Скоро у тёти Джеральдины заканчивается контракт и…

– …ты хочешь, чтобы она поехала с нами? – договорил вместо неё Теодор.

– Это было бы чудесно! – воскликнула Би. – Ты ведь только что сказал, что нам с Картером придётся ходить в школу и навёрстывать упущенное, а она всё-таки учительница.

– Я знаю, куда ты клонишь, Би, – терпеливо возразил Теодор, – но у тебя ничего не получится. Выброси это из головы.

– Не будь эгоистом, Тео! – возмутилась Би, нахмурив брови. Но не сдержалась и продолжила: – Ты не хочешь, чтобы тётя Джеральдина поехала с нами, потому что чувствуешь себя виноватым перед ней. Вот единственная причина.

– Ну и ну! – с досадой проговорил Теодор. – Значит, я чувствую себя виноватым? – Он покосился на Би, и она, устыдившись, что сболтнула лишнего, опустила глаза. – Что бы там Джерри тебе ни говорила, Би, это лишь часть истории. Как говорится, танго танцуют двое.

– Извини, – пролепетала Би.

Несколько миль они проехали молча. Потом она снова заговорила:

– Ты прав, Теодор. Я не знаю, что тогда случилось у вас с Джерри – но может, ты мне расскажешь?

35
{"b":"690888","o":1}