Литмир - Электронная Библиотека

Сэмми не сводил глаз с красных боксёрских перчаток.

– Значит, теперь у меня пара! – Он надел их и побоксировал в воздухе. – Если этот проклятый Хейтер вернётся к нам, я врежу ему по носу, а потом апперкотом в челюсть!

– Лучше побереги их, – сказал Теодор, а потом прошептал, наклонившись к мальчику: – Теперь эта пара может стоить целое состояние!

* * *

На следующий день Сэмми решил показать Би и Картеру свой расширившийся бизнес. Теперь его огромный килос Юный работал вместе с подружкой и поэтому стал более покладистым. На двух килозаврах Сэмми перевозил тяжёлые тюки с причала в новый город Кото Бару. Теодор предложил ребятам оставить Бастера, но, увидев лица Яры и Билло, быстро сообразил, что идея не самая удачная. Поэтому он отправился с ними в утренний рейс, пообещав смотреть за тиранном; ещё он хотел найти в доках какую-нибудь оказию, чтобы выбраться с острова. Пыльная дорога, обрамлённая кокосовыми пальмами, извиваясь, шла по берегу залива. Ближе к городу она стала шире и многолюднее, бедные хижины на сваях и с жестяными крышами уступили место большим домам и пакгаузам. Все люди, мимо которых они проезжали, шарахались от Бастера и шептались друг с другом; весть о том, что страшный тиранн Кристиана Хейтера снова появился на острове, распространялась со скоростью лесного пожара. Теодор махал рукой и с широкой улыбкой здоровался со всеми, пытаясь показать, что он не Хейтер и что Чудовище теперь смирное и не представляет опасности.

Дети направились по береговой дороге к длинному причалу, где в ожидании разгрузки стояли тяжело нагруженные суда. Теодор поехал на Бастере в город – к зданию, где разместились почта и универмаг, а теперь также и офис мэра острова.

– Теодор Логан, что ты делаешь?! Зачем ты снова привёз сюда этого монстра?! – закричала из дверей начальница почты, а теперь ещё и мэр, и сердито ткнула пальцем в тиранна. – Ему не место среди мирных людей, – добавила она и скрестила руки на груди.

– Извини! – ответил Теодор. – Но теперь он совершенно кроткий.

– А люди подумают, что вернулся Хейтер! – кричала она. – Слава богу, мне уже сказали, что это ты. Все приходят ко мне, беспокоятся – у меня уже голова кругом идёт. Многие требуют, чтобы я прогнала тебя с острова. Что ты можешь сказать в своё оправдание, мистер Логан?

– Извини! – развёл руками Теодор.

– Хватит извиняться! – рявкнула она. – Что толку? Люди всё равно будут бояться и досаждать мне! И вообще: как вы с тиранном очутились на острове? В порту тебя не видели.

– Наш пароход затонул неделю назад во время шторма, – объяснил Теодор, – и мы выбрались на берег северного острова Колы.

Сокровище последнего самурая - i_022.jpg

– Мне жаль это слышать, – буркнула она, но тут же продолжила: – Но теперь ты видишь мою проблему – люди не любят таких сюрпризов, а Чудовище годами наводило тут на всех ужас. Когда тиранн прыгнул на ваш пароход и уплыл отсюда, все успокоились. А теперь он вернулся – и почему мы должны терпеть его в городе?! Его надо запереть, он не должен вот так свободно разгуливать по улицам!

Теодор рассердился:

– Извини, но проблема была в Кристиане Хейтере и его банде головорезов, а не в этом несчастном тиранне. Бастер был жертвой, он был вынужден подчиняться Хейтеру. Поверь мне: Бастер совершенно изменился и ведёт себя безупречно.

На безопасном расстоянии собралась толпа любопытных. Все ждали, что решит их мэр.

– Я согласна, ты избавил нас от этой пиявки, высасывавшей жизнь из нашего острова, – согласилась она, – так что я могу проявить снисходительность.

– Обещаю, что он будет как шёлковый, – сказал Теодор с преувеличенным оптимизмом, видя, что она подобрела к Бастеру.

– Ты обещаешь убирать за ним и следить, чтобы он никого не съел?

– Обещаю.

– Ладно, – кивнула она, – тогда вы с тиранном можете остаться – при одном условии. – И мэр снова ткнула пальцем в тиранна.

– Что за условие? – Теодор широко улыбнулся.

– Ты покатаешь на нём моего сына Шагги.

Склад торговой компании «Заурия», где базировался Кристиан Хейтер, сгорел, но в одной из примыкавших построек Теодор нашёл седло, которое Хейтер сделал для тиранна, и Шагги с важным видом прокатился по всему городу как падишах. Доказав всем, что Бастера не нужно бояться, Теодор вернулся в порт, где его ждали дети.

– Тео, ты не поверишь! – закричала Би, выбежав к нему навстречу. – Угадай, кто тут!

И точно, рядом с большим пароходом стояла «Косатка» – побитая штормом, накренившаяся, но на плаву. Капитан Вудс уже латал дыру в правом борту, а Картер вычерпывал из трюма воду.

– Господи! – Теодор, вздохнув с огромным облегчением, пожал руку своему старому другу. – Как же ты пережил тот шторм?

– Бывало и хуже, – небрежно ответил капитан. – А шлюпка моя цела?

– Извини. Увы, – Теодор пожал плечами.

9

Гонконг

– запах рыбы —

После недели ремонта, пополнив запасы провианта, с возродившейся верой в «Косатку» и умение капитана Вудса выйти целым и невредимым из любой переделки, они продолжили своё плавание. Весь город собрался на берегу, провожая их. Сэмми открыл побочный бизнес и вместе с Би и Картером продавал катание на тиранне, поэтому все искренне жалели, что Бастер уезжает. Юным путешественникам было грустно прощаться с друзьями, но они знали, что выполнили всё, что планировали. Они расчистили поляну вокруг старого храмового дерева и наконец увидели место, где покоятся их родители. Картер побыл какое-то время со своим кланом тенезавров, а Би увидела всех райских рапторов, какие только жили на острове. Все их тревоги, волнения и сомнения остались позади, и они с безмятежным видом смотрели на бегущие волны и с нетерпением ждали прибытия в Гонконг, где их встретят Ламберт и Аня.

А вот на душе у Теодора было неспокойно. Поговорив с Кунавой, он получил ответы на многие вопросы, но когда он узнал, что Хейтер связан с Ламбертом, у него появилось много новых. Скрывать правду от детей было неловко и неприятно, но он решил придерживаться своего первоначального плана и выяснить всё самому. При мысли о том, что он встретится с Ламбертом, у него неприятно ныло под ложечкой, но он объяснял это состояние бурными волнами и недавно пережитым штормом, когда он едва не погиб. Поэтому он почти всё время не выходил из своей каюты.

Наконец на горизонте показались огни Гонконга и его высокие холмы. Би с Картером стояли на палубе и с восторгом наблюдали, как «Косатка» входит в гавань. Вокруг плавали всевозможные суда и судёнышки – маленькие рыбацкие джонки с парусом, огромные белые пароходы, танкеры и паромы. Воздух наполняли крики птиц, летящих за судами. Громкий рокот над головой возвестил о приближении идущего на посадку гидроплана. Аэропорт был построен на полуострове, его диспетчерская вышка виднелась над суетливым городом.

– На той стороне бухты находится полуостров Коулун, китайская территория, – объяснил капитан Вудс, – а остров Гонконг вон там – это территория Великобритании. Те жёлтые пароходы – паромы – перевозят людей с острова на материк и обратно.

Когда они поравнялись с огромным пароходом, проревел низкий басовитый гудок, и все, включая Бастера, вздрогнули от неожиданности.

В бухте Виктория над волнами показались великолепные здания в колониальном стиле, вскоре уступив место роскошным домам, разместившимся на середине крутого склона. Вершины холмов были окутаны туманом. Путешествие с чёрным карликовым тиранном создавало проблемы всюду, где они высаживались на берег, и найти подходящую пристань всегда было нелегко. В больших коммерческих портах таможенные чиновники с любопытством просматривали свои кондуиты с инструкциями, пытаясь понять, какие разрешения нужно оплатить, чтобы такой экзотический и опасный завр мог ступить на территорию их государства. Поэтому Теодор и дети выбирали маленькие местные порты, где было меньше правил и инструкций. Однако у морского пароходства виконта в порту имелась собственная пристань, и, увидев, что на борту «Косатки» находился такой экзотический завр, чиновник просто махнул рукой, пропуская их, и даже не стал смотреть документы на Бастера.

10
{"b":"690888","o":1}