Спинозавр не мог встать, и, увидев это, бандиты набросились на него, размахивая массивными дубинками. От посыпавшихся на него ударов завр взревел. Спинозаврий поднялся на ноги, чтобы защитить его, и зажёг последние петарды. Мысленно считая время до взрыва, он повернул голову Хиноки в сторону бандитов – но вместо того чтобы извергнуть грозное пламя, спинозавр выкашлял лишь слабый фонтан искр. К счастью, следующая петарда воспламенилась, и вскоре брызнувший в разные стороны огонь и летящие ракеты отогнали бандитов.
Сосредоточившись на этой опасности, ни спинозавр, ни его хозяин не увидели подкравшегося сзади Тобуку, успевшего выпутать ноги. Главарь бандитов взмахнул мечом и сбил шлем с противника. Тот упал ничком в снег.
– Смотри в лицо своей смерти как мужчина, Масаки Сакаи! – взревел Тобуку и, сбросив с себя шлем, встал над своим старым врагом. – Я хочу, чтобы ты видел мои глаза, когда я тебя убью. – И он поднял свой меч, готовый разделаться с Масаки, когда тот встанет.
Спинозаврий выбрался из сугроба и повернулся лицом к Тобуку.
Тот удивлённо заморгал. Перед ним стоял не его брат-близнец.
Не успел он опомниться, как незнакомый воин подал ему руку.
– Логан, – сказал он. – Теодор Логан – рад познакомиться.
26
Сюрприз!
Высоко над монастырским двором, с третьего яруса Би наблюдала за сражением, и теперь испуганно ахнула. Сидящий рядом с ней Картер был всё ещё в трансе, удерживая завров в неподвижном состоянии. К ним подошли Джеральдина и Саи.
– Это Тео! – воскликнула Джеральдина, когда Теодор во дворе повернулся лицом к Тобуку. – Би, ты знала об этом?! – Пытаясь всё получше разглядеть, Джеральдина задела локтем Картера, и завры бандитов, придя в движение, рванулись вперёд.
– Неприятный сюрприз для нас всех! – ответила Би.
Во дворе безоружный Теодор стоял лицом к Тобуку.
– Где Масаки?! – заорал Тобуку.
– Умер, – ответил Теодор и, высунув язык, драматически закатил глаза.
– Седьмой спинозаврий не оправился от ран и умер несколько дней назад! – крикнула Саи по-японски, старательно прячась за ставнями.
Тобуку швырнул свой меч на снег и захохотал.
– Сюрприз! – нервно пошутил Теодор, но это привело Тобуку в ярость, и он ударил Теодора в лицо, отправив его в сугроб, из которого тот только что выбрался, а потом добавил ещё несколько ударов.
– Перестань, негодяй! – не выдержав, закричала Джеральдина и распахнула ставни. Би с Картером быстро нырнули на пол к Саи, которая пыталась оттащить от окна свою наставницу.
Но было слишком поздно. Тобуку уже направил наверх к ним несколько человек.
– Вы заперли дверь? – в панике спросила Би, когда внизу на лестнице затопали тяжёлые шаги.
По лицу Джеральдины стало ясно, что они забыли это сделать.
Би побежала к двери, чтобы задвинуть засов, и в это время та распахнулась и ударила девочку. Би потеряла равновесие и упала спиной в окно, выходящее во внутренний двор. Услышав глухой стук, Джеральдина с ужасом прижала пальцы к губам. Под окном был глубокий сугроб – может, он смягчил падение? Но помочь они уже ничем не могли, потому что в дверь, размахивая мечами и арбалетами, ворвались пятеро бандитов. Один из них, ещё дымящийся и с застрявшими в шлеме кусками льда, дёрнул Джеральдину за руку и заставил встать. Второй схватил Саи. Остальные втроём волокли во двор брыкающегося и кусающегося Картера. Там их швырнули на снег рядом с лежащим на боку раненым спинозавром.
– Отпустите меня! – кричал Картер.
Теодор пытался оказать сопротивление, но у него иссякли силы, и когда он пошевелился, его пронзила острая боль из-за сломанных рёбер.
– Что ж, пора взглянуть на реликвию, – заявил Тобуку и сорвал с шеи Саи верёвочку с бронзовым ключом. – Жалко, что здесь нет моего брата и он не видит моё торжество. – В центре узорной крышки сундука находился бронзовый запорный механизм. Тобуку повернул ключ.
По двору пробежал восторженный гул, и все взгляды устремились на сундук.
Вдруг крышка мгновенно откинулась сама собой. Из сундука выскочил Масаки Сакаи, седьмой спинозаврий, с катаной в руке и ударил ею с такой силой, что разрубил ошеломлённого Табуку надвое.
Весь двор ахнул, когда безжизненное тело Тобуку упало на снег, не обагрив его кровью. Чёрные доспехи распались на куски, а внутри оказалась пыль, которую тут же подхватил ветер и рассеял по двору.
Картер раскрыл рот от удивления, не веря своим глазам. Он видел фокусы с картами и монетами, но сейчас случилось что-то невероятное. Тобуку просто исчез – без всяких трюков.
– Да, жалко, что здесь нет моего брата, – сказал Масаки Сакаи, и его голос был полон эмоций. – Но он давным-давно умер. – Масаки взял отцовский ключ-камень с серебряной цепочки, запутавшейся в доспехах. – Это никогда тебе не принадлежало, брат, – сказал он, поднимаясь, – и только этот камень держал тебя на свете последние сто лет.
Все застыли в шоке от увиденного, и никто не заметил, как один из бандитов поднял арбалет и нацелился в голову Масаки.
– На колени! – закричал бандит и, подойдя, ударил Масаки ногой. Старый спинозаврий упал на кучку чёрных доспехов, оставшихся от его брата.
Теодор пытался встать, но его пнули в спину.
– Где Би? – прошептал он Джеральдине.
Не успела она ответить, как её тоже повалили на снег.
Бандит, что-то рявкнув, показал на спинозавра, лежащего возле Теодора, Джеральдины, Картера и Саи.
– Он хочет казнить Масаки и его спинозавра, – перевела Саи, – чтобы отомстить за убийство Тобуку.
– А потом и нас! – Джеральдина зарыдала.
Теодор взял её за руку.
– Этому не бывать, – тихо прошептал он и подмигнул ей. – Поверь мне.
Под прицелом арбалета Масаки отволокли к его спинозавру, и из арсенала, который вёз один из килосов, новый главарь взял огромную секиру.
– Не беспокойся, Хиноку, – прошептал Масаки, потрепав своего завра по морде и погладив под подбородком, – у нас ещё осталась «Гроза». – Он посмотрел на Теодора и беззвучно проговорил: – Раз, два, три…
Теодор набрал в лёгкие воздуха и, собрав остаток сил, закрыл своим телом, одетым в прочные доспехи, Джеральдину и Саи.
– …четыре, пять, шесть, – продолжил он считать, загораживая их.
Картер, догадавшись, что произойдёт, спрятался за Хиноки, а вместе с ним немедленно легли и все завры бандитов, словно их придавило огромной силой.
– …семь, восемь, девять…
Масаки резко дёрнул за один из шипов, росших из морды Хиноки, завр раскрыл пасть, издав пронзительный крик, и «Гроза» взорвалась.
Оглушительный гром сотряс монастырь; у всех, кто был во дворе, чуть не лопнули барабанные перепонки. Ударной волной выбило все бумажные двери и окна, с крыши на бандитов посыпались снег и куски черепицы. От взрыва открылись монастырские ворота, и носорог, лошади и часть завров, воспользовавшись этим, умчались прочь.
Первым опомнился и вскочил на ноги новый главарь бандитов. Сорвав с лица обуглившуюся маску и выплёвывая сажу, он водил вокруг себя арбалетом, пытаясь обрести равновесие и прицелиться.
– Скажи мне, девочка… – бандит навёл арбалет на Саи, – где реликвия?
Саи выбралась из-под Теодора.
– Саи, ты куда? – в панике воскликнула Джеральдина.
Племянница императора, не ответив своей гувернантке, отряхнула снег с кимоно и встала во весь рост.
– Вам сегодня повезло, – крикнула она и, вытащив из кармана какую-то чёрную фигурку из бумаги, раскрыла ладонь и показала всем превосходно выполненное оригами в форме чёрного карликового тиранна. – Его зовут Бастер.