Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Правда, сообщить об этом Тернису Викис уже не успела — король вышел ей навстречу из своего кабинета, и вид у него был такой… потерянный, что девушка тут же забыла, о чем только что размышляла.

— Что-то случилось?

— Еще нет, — загадочно ответил король.

— У тебя что, тоже пророческий дар открылся?

— Н-нет, не совсем. Пойдем объясню, — и Тернис, схватив девушку за руку, увлек ее в кабинет.

— Рассказывай! — потребовала Викис, усевшись напротив короля.

— Это не новый дар, — начал путанные объяснения парень, — это всё тот же… хозяина земли. Просто раньше я не знал, что так бывает. Я и прежде чувствовал колебания земли, даже издалека… А теперь — заранее, стихия сама сообщает мне, чтобы я успел принять меры — я ведь несу ответственность за свой народ. В общем, до землетрясения примерно двое суток.

— А разве ты не можешь просто попросить ее… не трястись?

Тернис на мгновение опешил от такой идеи.

— Н-нет… Тут вот что: земля не может не делать этого время от времени. Это как у человека, когда ему очень требуется потянуться. Вроде бы и можно удержаться, но будет очень некомфортно. Ну и, как бывает, когда что-то сдерживаешь изо всех сил, оно потом прорывается наружу уже бесконтрольно. И землетрясение тогда будет куда большей разрушительной силы.

М-да… Как-то оно плохо согласовывалось со знаниями, полученными на школьных уроках географии в родном мире. Впрочем, с этой магией — всё по-другому. Пора бы уже привыкнуть.

— И что ты собираешься делать?

— Эвакуировать людей из опасной зоны. Толчки ожидаются довольно сильные. Надо только продумать, как это организовать.

— Армия? И сильные маги, которые могут открыть порталы для массовых перемещений.

— Собственно, я себе именно так это и представлял. Меня смущает один момент: как информировать население. Если обычными средствами, можно не успеть, если через 'глас короля', есть немалый шанс посеять панику, и я не знаю, как этого избежать.

— А для этого у тебя есть я.

В самом деле, для чего еще нужны феи? А его величеству стоит время от времени напоминать, что в его распоряжении имеется такое волшебное существо, которое способно решить некоторые проблемы.

— Как ты можешь мне помочь?

— Так же, как отвоевывала твое королевство. С той лишь разницей, что теперь я не буду изменять твой поток, а всего лишь добавлю в него эмоциональную составляющую.

— Удивительно, как я сам не додумался до этого, — вздохнул, улыбнувшись, Тернис, — совсем меня эта новость из колеи выбила. Понимаешь, прежде статус 'хозяина земли' относился ко мне только как к магу, а теперь оказалось, что король — это тоже хозяин земли, только отношения с землей уже иные. И только теперь я начинаю понимать, сколько с этим связано разных обязанностей, о которых я раньше и не подозревал. Но об этом потом, а сейчас…

Да, сейчас на разговоры времени уже не было, поэтому король сорвался с места и тут же развернул бурную деятельность.

За остаток дня его величество успел связаться с представителями власти на местах, поставив их в известность о грядущих событиях, обрисовать военным их роль, пообщаться с магами… С последними было сложнее всего — за время правления прежнего короля институт придворных магов как таковой практически прекратил свое существование, так что теперь в непосредственном распоряжении Терниса были только мэтр Лагисар и магистр Линс. Первый привлек своих учеников, второй поднял собственные связи, но этого было недостаточно, и его величество отправился порталом в школу, чтобы заручиться поддержкой уважаемых наставников. Этот ход, пожалуй, оказался самым действенным, ибо кому, как не ректору, иметь сведения о выпускниках школы. Благодаря содействию магистра Менгиса, королю удалось выйти на сильных магов, проживающих ныне в Ирегайе.

Было далеко за полночь, когда король и его фея остались в кабинете вдвоем, и Тернис извлек из-за ворота знакомый уже медальон на цепочке. Викис пристроилась рядом, касаясь его руки, и прикрыла глаза, обращаясь к своей стихии.

А дальше пошла работа: тихий, но отчетливый голос короля, льющийся в уши каждого спящего в стране. Он называл населенные пункты, которых могло коснуться бедствие, объяснял, как будет проходить эвакуация. И фоном — эмоциональный поток от Викис: уверенность, спокойствие, доверие королю и людям, которых он пришлет на помощь. И еще — вне потока — необыкновенное, сродни полету, ощущение, которое испытывала сама Викис — от совместной работы, общего дела, которое они совершали вдвоем. Оттого, что она могла служить ему поддержкой, осознавать свою нужность и важность.

Под конец сеанса транс перешел в дрему — Викис еще чувствовала, как король подхватывает ее на руки и куда-то несет, но сил открыть глаза уже не хватало.

* * *

Король Эатернис аккуратно переложил свою драгоценную ношу на кровать, укрыл покрывалом и вышел в коридор, тихонько прикрыв за собой дверь.

Разумеется, две горничные (и чего им не спится в такое время!) не нашли лучшего момента, чтообы вынырнуть из-за угла и поприветствовать его величество почтительными поклонами.

'Вот теперь точно слухи поползут, — с досадой подумал Тернис, — впрочем, от слухов все равно никуда не деться'.

И король быстро зашагал обратно к своему кабинету, у входа в который его уже поджидал начальник службы безопасности.

— Воды? — осведомился король, выдвигая на середину стола поднос с графином и стаканами.

— Не откажусь, — кивнул Линс.

— Чем порадуете? — спросил Тернис, усаживаясь на свое место и указывая позднему гостю на кресло напротив.

— Полагаю, мы уже знаем, кто ваш враг, осталось только найти его.

— Расскажите.

— У вашего деда был брат-близнец. Упоминания о нем удалены из всех доступных источников, единственным исключением оказалась родовая книга, которая, как известно, защищена магией от любого вмешательства. Там нашлась запись о появлении на свет близнецов. Дальше оказалось проще — старшее поколение еще помнит эту историю. Конечно, аристократы дали клятву молчания, но нам повезло, что эйр Румрис был в это время с дипломатической миссией в Альетане и о нем позабыли. С ним я и побеседовал. История темная: то ли ваш дед действительно был старшим из близнецов, то ли его короновали в обход брата, наделенного магическим даром. Собственно, в даре все дело и было. Опасаясь недовольства знати, ваш прадед оговорил в завещании, кому из братьев должна достаться корона. Завещание я нашел. Таким образом, ваш дед занял трон после смерти родителя, а его обиженный брат покинул страну. Сначала он обосновался в Сайротоне, где женился на местной аристократке. Известно, что в этом браке у него родилась дочь и других детей не было. Через пятнадцать лет ваш… двоюродный дед перебрался в Альетану, оттуда — в Курмирру, где его след теряется. Мы имеем дело с одним из его потомков.

— Почему вы в этом так уверены?

— Он лично привел во дворец того недотепу, который стал придворным магом королевы. Он был в маске, но слуге, которого к нему приставили, удалось увидеть лицо. Так вот, слуга утверждает, что фамильное сходство — с вашим отцом и с вами — невозможно было не заметить. Этот слуга был прошлой весной уволен королевой вместе со всеми, кто достаточно долго прослужил во дворце, и найти его, чтобы побеседовать, нам удалось только вчера.

— Значит, мы ищем моего дядю или кузена…

Родственник. Это самое страшное и есть: принять смерть от родной крови или… приговорить к смерти связанного с тобой узами родства. А это неизбежно. Если простить покушения на собственную жизнь его величество мог бы еще попытаться, то произошедшее с мачехой, какой бы она ни была, и то, что могло случиться с сестрами… и попытка отравления, от которой могли пострадать многие — это непростительно.

— Ищите… — хриплым голосом произнес король, на которого разом навалилась усталость минувшего дня. — Ищите…

74
{"b":"671804","o":1}