Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Меня дедушка выгнал! — обиделся мальчик.

— Хорошая отмазка…

А капитан тихо спросил:

— Там везде так? На Хатор. Радиация, ядовитые испарения…

— Откуда мне знать? Там, куда нас привезли — так. Потому и предложили … броню.

— Вот как это называется.

— Хватит морализаторства! — огрызнулся потерпевший. — Я с ними разговаривал! С … местными. Они там уже десятки лет служат. И всем довольны! Для них теперь все делают… А в остальной Системе они никому не сдались, всего лишь межгалактический мусор, который еще и кормить надо, и одевать… Оставь их, Рэй. Они … мы. Мы сделали свой выбор. И никому другому не захочется остаться без конечностей! Мне просто повезло, что ты так быстро нас догнал, поэтому броню успели надеть только на один участок. В противном случае, я бы тебе спасибо не сказал… Соглашайся на исправительные работы, Рэй. Иначе, он нас всех троих посадит. А колонистам ты уже не поможешь. Им никто не поможет. Пока существуют колонии…

* * *

Рэй стоял на мостике в одиночестве.

Но недолго, вскоре к нему присоединилась сестра:

— Вылет через четверть часа.

— Надеюсь, ты успела съесть свою кашу.

— Рэй.

Капитан обернулся к сестре, а она сказала, глядя ему в глаза:

— Я не вернусь.

— Что?

— Я провожу Мэла на Исиду, а оттуда сразу на Гестию. Домой…

— Но как же…

— У корабля не может быть двух капитанов.

— Я не претендую. — тут же объявил брат.

— Зря. Ты — прекрасный капитан.

Но мужчина вовсе не думал напрашиваться на комплименты:

— Тэсса, но ведь ты так здорово за все взялась…

— Это было глупо. Представляю, как нелепо я выглядела, когда выклянчивала у этого несчастного заказ на перевозку фруктов…

— По-моему, он собрался на тебе жениться.

Она улыбнулась, но грустно проговорила:

— Я еду домой. Давно пора. А там… Займусь чем-нибудь еще.

— Зря ты так. — в свою очередь заметил брат. — Это — твое место. Я не должен быть здесь. И отец этого не хотел…

— Отец мечтал, что я стану капитаном, Рэй, но я его мечтаний не оправдала. А ты — да. Это твое место, Рэй.

Незаслуженно капитан устало потер лоб, все это было так … обыденно. Что ни день, то новая проблема. Он спросил:

— А что с нашими пассажирками? Про них забыли? Вы можете взять их с собой?

Тэсса с сожалением покачала головой:

— Они — колонисты, а Исида расположена слишком близко к Гестии, их не пропустят на спутник. Наверное, тебе придется, пока, дать им погостить здесь… Наказание уже определили?

Рэй дернул плечом:

— Забрать груз. То ли с Гэба, то ли с Нехбет… Слушай. Возьми Тая с собой.

Сестра удивилась:

— Зачем?

— Тэсс! Я лечу на спутник, где даже людей нет, а лечу я туда потому, что отбываю наказание за то, что отрезал человеку ногу! Ты серьезно спрашиваешь?

— Ну, допустим, я возьму его с собой, а дальше?

— Сначала поживет на Гестии, а когда заскучает, поедет на Весту.

— Думаешь, он согласится? — с сомнением спросила женщина.

— После того, что я сделал на его глазах — согласится.

* * *

— Тебе говорили, что ты очень глупый ребенок?

Тай не ответил, глядя в пространство размытым взглядом. Потом, видимо заметив, что Рэй на него смотрит, быстро вытащил наушник из уха:

— Что?

Капитан закатил глаза, а мальчик тут же принялся оправдываться:

— Ты так долго молчал, что я подумал, что ты уже ничего говорить не будешь! И вообще, я не на вахте. И ты тоже! Мы же просто прячемся тут от Илзе и Мэри Энн!

— Эй! — возмутился мужчина. — Я ни от кого не прячусь! Но, раз уж ты заговорил об этом, то иди и проверь, как они там.

— Сейчас твоя очередь.

— Тай!!! У тебя не может быть никакой очереди с капитаном!!! Я же тебе не предлагаю кораблем поуправлять!

— А давай. — легко согласился провидец.

— Ты серьезно думаешь, что сможешь?!

— Так ведь тут Трак! — невозмутимо отозвался Тай. — Если что, то он не даст нам не во что врезаться.

— Лучше бы ты поехал с Тэссой на Исиду…

— Ой, да что я там забыл? — фыркнул мальчик. — И вообще, я хочу посмотреть на роботов!

— Смотри. — разрешил Рэй, кивнув на Трака.

— Но ведь на Нехбет не такие роботы!

— Да. — согласился капитан. — Гораздо примитивнее.

— Как? — опешил провидец. — Но ведь они должны быть не такими старыми, как Трак!

— Может, и не такими, но много ли надо, чтобы за швейной машинкой стоять? Или на заводе. Роботы-то на Нехбет продукты человеческого обихода производят, а не звездолетами управляют…

Внезапно их собственный робот подал голос:

— Капитан. Пассажиры запрашивают разрешения подняться на мостик.

— Это еще… — начал капитан недовольно, но осекся: — Разрешаю.

Через пару минут к ним присоединились Илзе и Мэри Энн, мужчина встал им навстречу:

— Дамы?

— Капитан. — смущенно проговорила Мэри Энн. — Мы хотели спросить, можно ли нам спуститься с вами на планету?

— Мы летим на спутник. — поправил Рэй. — И, боюсь, что могут возникнуть проблемы административного характера, ведь вы колонисты, а Нехбет — спутник центральной планеты…

Очень некстати вмешался Тай:

— Но Нехбет — спутник Галилея! Там ведь никто не живет, так почему…

Капитан перебил его, обратившись к Траку:

— Что по этому поводу говорит инструкция?

— Капитан, мы нарушаем протокол.

«Слава Богу».

Но он рано радовался, потому что реплика киборга была вовсе не в его поддержку:

— Наши пассажиры находятся в замкнутом пространстве корабля в течение срока, превышающего норму, установленную протоколом безопасности жизнедеятельности пассажиров.

«Вот черт…».

А женщины обрадовались:

— Так нам можно спуститься?

— Да…

— Пойдем, переоденемся!

Как только они ушли, мужчина недовольно проговорил, обращаясь к Таю:

— Сколько еще ты будешь мне перечить?

— А я соврал. — внезапно задумчиво сказал мальчик. — На Галилее кто-то есть, мы с Китом видели невидимый корабль, входящий в его атмосферу…

— Невидимый корабль. — повторил Рэй.

— Ну, это Кит сказал. Там камеры, которые…

— Твой Кит все время что-то говорит, чаще всего то, что противоречит логике, здравому смыслу и всей истории человечества.

Их перепалку прервал Трак:

— Капитан, приближаемся к спутнику.

— Отправь им запрос на посадку. И наш исполнительный лист не забудь показать. А то еще часы не засчитают.

* * *

— И это планета роботов? — разочарованно протянул Тай.

— Это — ангар для грузового корабля. — рассеянно ответил Рэй, подходя к терминалу, чтобы сканировать исполнительный лист.

— А роботы где?

— Вон.

— Это просто кар!

— Он тоже на автономном управлении… Так, помолчи. — капитан приложил палец, чтобы активировать личный кабинет: — Заказ… Да, немаленький. Ладно, лучше сразу разделаться.

Мэри Энн кашлянула:

— Можно, мы пройдемся?

— Да, но не выходите за заградительную линию.

— Я тоже! — обрадовался мальчик.

— Стоять! Ты будешь грузить ящики.

— Ну, хорошо, а потом можно?

— Сначала доживи до этого «потом».

Тут на широкой, метров в восемь, ленте к ним выехала первая партия груза.

— Это все? — обрадовался провидец.

— Разбежался. — добродушно отозвался мужчина. — Это — одна сотая «всего».

— Ой-ей… — наконец оценил Тай масштаб трагедии.

И потекли безрадостные часы. Бесконечные ящики мало было сложить, их надо было промаркировать, отсканировать, создать на каждую партию файл…

— Господи, до чего же у тебя скучная работа! — не выдержал мальчик на третьем часу загрузки.

— Еще не поздно поехать учиться на Весту. — как бы невзначай заметил Рэй.

— Вот и поеду! — огрызнулся провидец. — Все лучше, чем ящики переставлять! И вообще. На Палладии ты это же занятие осуждал!

— И сейчас осуждаю. Но у меня выбора нет, а у тебя есть. — капитан сделал еще одну пометку в сканере: — Ладно, иди, позови Илзе и Мэри Энн.

91
{"b":"671743","o":1}