Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Провидец спросил:

— Это местные?

— Тай, во всех учебниках истории написано, что наша система была необитаема до прибытия человека. Ну, скажи, откуда здесь взяться обезьянам? — строго ответил мужчина.

— А, по-моему, они тут очень к месту! — настаивал на своем мальчик.

— Конечно, ведь их привезли специально! Было бы странно, если бы эту колонию попробовали заселить белыми медведями или, скажем, верблюдами.

Тут они, наконец, услышали торопливые шаги со стороны одной из дорожек, скрытой за клеткой. Похоже, пришельцев, наконец, заметили:

— О, вы уже приехали!

Из-за поворота выскочил невысокий худощавый мужчина с лысиной на затылке и собранными в хвостик длинными с проседью волосами. Одет он был специфически: в яркую сине-желтую рубашку и красные шорты, а на ногах сандалии. Незнакомец радостно всплеснул руками:

— Прекрасно! Мы вас так ждали!

На звук его голоса первыми отреагировали обезьяны, разоравшись еще сильнее, не хуже сирены. Мужчина поморщился и сказал, стараясь перекричать приматов:

— Давайте отойдем туда! Наше присутствие их только нервирует!

Как только они отошли на расстояние, достаточное, чтобы начать беседу, их провожатый представился:

— Я — Тед, местное начальство, так сказать. Но не переживайте, у нас тут все по-домашнему.

Рэй представился:

— Я — Рэйвен де Ларио, капитан корабля, это моя сестра и штурман Тэсса де Ларио. Этот мальчик, Тай, наш подопечный, а вон та толпа перепуганных вашими обезьянами людей — ваши новые подопечные.

Мужчина снова всплеснул руками:

— Ай-ай-ай! Наши обезьяны напугали наших гостей! Какая досада, я надеялся произвести на вас хорошее впечатление!

Тай спросил:

— А зачем вам обезьяны?

Тед вздохнул:

— Увы, мне их навязали. Новая разработка от правительства Системы. Я жаловался на недостаток рабочих рук, и вот, что они мне прислали вместо людей! Обезьян. Нет, они, конечно, и лазают хорошо, и фрукты собирать умеют, но при этом совершенно неуправляемые, как бы меня не убеждали в обратном, рассказывая о какой-то чудо — дрессировке. Обезьяны, они и есть обезьяны. Ну и конечно, я не мог поверить своему счастью, когда услышал о вас. Знаю, звучит ужасно, ведь у вас случилось страшное горе, и вы потерли свой дом, но нет худа без добра!

Капитан перебил его радостные излияния:

— А у вас всегда так тихо?

— Тихо? — рассмеялся мужчина. — Да я только что себя не слышал от этих паршивцев! Но, конечно, я понимаю, о чем вы. Все работники сейчас на сборах, у нас с этим строго, ведь собирать фрукты можно только, когда нет дождя, а этот проказник идет здесь почти постоянно. Так что в хорошую погоду вы не увидите в колонии ни одного человека, ну, кроме меня, разумеется. Администрация, что поделаешь, со стороны кажется, что я вообще ничем не занимаюсь!

Рэй подумал, что обезьяны, в принципе, не такие уж и шумные, они хотя бы просто орут, а не вываливают на тебя тонну ненужной информации. Капитану пришлось снова прервать словоохотливого администратора:

— Интересно было бы посмотреть на вашу колонию.

— Конечно! Всенепременно! Пойдемте, сейчас же вас проведу! Правда, все самое интересное в джунглях, но… И отсюда тоже открываются красивые виды!

И он действительно провел для новоприбывших небольшую экскурсию. Собственно, в самой колонии смотреть особо было не на что. Все те же хижины, жилые — поменьше, а предназначенные для других целей, как то столовая или здание администрации — побольше. Все из тростника. Между домиками надземные дорожки, выложенные сеткой, застекленные фонари, навесы из полупрозрачной ткани, явно пропускающей влагу. Кстати, тот странный водопровод оказался именно водопроводом, точнее, системой по сбору дождевой воды. А настоящего водопровода здесь не было, только древний душ, работающий по принципу ножного насоса, либо можно было поплавать в большой тростниковой бочке, но Тед сразу предупредил, что водичка там частенько «цветет».

А вот красивые виды здесь действительно имелись, только заслуги людей в этом не было. Ядовито — сочные джунгли были украшены удивительно яркими цветами — паразитами, похожими на разноцветных бабочек.

— Да, тут красиво. — согласилась Тэсса.

Администратор немедленно закивал:

— И каждый день к столу свежие фрукты и овощи! Ну, в какой колонии вы еще такое встретите?

Это было справедливым замечанием, ведь даже на плодородной Нут колонистов не стремились кормить разнообразно, паек был стандартным для всех. И синтетическим.

Штурман немедленно взяла дело в свои руки:

— Как я мечтаю попробовать салат с настоящими овощами!

Тед радостно воскликнул:

— Так оставайтесь на ужин! Всех накормим! Уж чего-чего, а овощей и фруктов у нас хватает!

Женщина захлопала ресницами:

— Ах, надеюсь, мы вас не стесним? Дело в том, что нашему кораблю вредно находиться в вашей среде, чтобы остаться на ужин, чего я очень желаю, нам придется отослать его на орбиту! Вы позволите нам воспользоваться нашим гостеприимством?

— Ну, конечно! — попросту вскричал мужчина. — Оставайтесь, у нас полно места, и мы рады вашей компании!

Рэй мрачно подумал: «Интересно, этот баклан реально не заметил, что корабль давно улетел? И вообще, ему стоило бы с остальными коммуникацию налаживать, а не с единственным человеком, который стопроцентно улетит».

Вслух он сказал, если не сказать, брякнул:

— А насекомые здесь есть?

— Ну что вы! — в очередной раз всплеснул руками администратор. — Никаких мошек, жуков или гусениц! У нас чудесный…

Капитан перебил его:

— А почему цветы такие яркие?

— Эээ… Простите?

Тот пояснил:

— Я думал, что в природе цветы имеют ярких цвет и/или определенную форму, чтобы привлекать насекомых, которые нужны для опыления. А, если здесь нет насекомых, почему цветы так выглядят?

Местный начальник задумчиво потер подбородок:

— Я никогда об этом не думал…

Тай вполголоса проговорил:

— Ну, значит, вы не такой зануда, как…

— Договоришься. — так же вполголоса ответил ему Рэй.

— И что ты мне сделаешь? Корабль-то уже улетел.

Капитану оставалось только закатить глаза: «Проклятье, каждый раз одни и те же грабли. Ну, когда я перестану брать его с собой?».

И тут вдалеке громыхнуло. И словно по мановению волшебной палочки небо стало стремительно темнеть.

Тед счастливо воскликнул:

— О, тропический ливень не за горами! Тем более что их здесь нет, ха-ха! Скорее, скорее, друзья, укроемся в помещении! А дожди пока наполнят нам купальни! Что не делается, все к лучшему!

«Да его даже гром не может заглушить. Кажется, я понимаю, почему сюда не идут на работу, и отчего ему прислали таких шумных обезьян».

* * *

Дождь барабанил по крыше, но это полбеды. Вот то, как шумела уносящаяся по трубкам дождевая вода, создавало впечатление, что столовая находится посреди амбара для мойки шатлов, причем в таком, где именно в этот момент обслуживаются с десяток транспортных средств. Странно, но, несмотря на стук ливня, внутри вместительной хижины было не так уж и шумно, если не считать болтовни Теда, который, рассказывая что-то Тэссе, едва сам не захлебывался в собственных восторженных фразах. Зато было темно. Хижину освещало только несколько светильников, под темно-зелеными абажурами.

«Как много зеленого», — тоскливо подумал Тай.

Стены салатово-зеленые, светильники темно-зеленые, салат в тарелках зеленый…

Мальчик не понимал, о чем так мечтала сестра Рэя: об этой траве? Ему, как «подрастающему организму» навалили целую миску водянистых свежих овощей, у которых и вкус, и запах был как у обычной травы. И чем тут гордиться? Да у них на Хапи водоросли вкуснее!

А Тед продолжал трещать без умолку, Тэсса его слушала и все время хихикала, хотя тот и не говорил ничего смешного. Рэй, как и провидец, мрачно ковырял вилкой в миске. Остальных новоприбывших отчего-то посадили отдельно, что немедленно вызвало возражения капитана, ведь, разве администратору колонии не стоит познакомиться со своими новыми подопечными? Тот только глазами захлопал и сказал, что они все за один стол не поместятся. А сестра Рэя немедленно перевела разговор на какую-то чушь, а сама украдкой показала брату кулак.

78
{"b":"671743","o":1}