Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты всерьез полагаешь, что малефичка, не побоявшаяся убить инквизитора, вспомнит ваши с нею нежные объятья и беседы, поддастся твоему очарованию и раскается?

Гейгер поморщился, как от боли, и как-то совершенно по-детски мотнул головой:

— Нет, я… Вдруг она эта сделала не с холодным расчетом, а спонтанно, от страха? Вдруг сама теперь сожалеет об этом? Вдруг она еще не зашла настолько далеко, чтобы было нечего терять и нельзя было вернуться?

— Ты знаешь, что в двух часах ходьбы от вашего лагеря есть поляна, на которой в ночь пропажи вашего приятеля Густава кто-то разделал и зажарил человека? — спросил Мартин, следя за выражением его лица, и в глазах бывшего поселенца мелькнуло явное замешательство.

— Что?.. — растерянно переспросил он. — В каком смысле?

— В том же, в каком обычно разделывают и зажаривают кабана на охоте.

— То есть…

— То есть, его убили, спустили кровь, разделали на ломти и поджарили над углями, Йенс. Помощник майстера Гессе выяснил, что тело после этого завернули в полотно и унесли в Предел. Ты знаешь, кроме Урсулы, еще хотя бы одного человека, который совершенно точно, доказанно, умеет ходить внутри Предела, оставаясь в живых, и способен провести за собою еще пару человек, несущих труп?

— Грегор Харт? — неуверенно предположил тот, и Мартин мягко, но настойчиво повторил:

— Я сказал «совершенно точно». Ты когда-нибудь видел, как он входит в Предел?

— Нет, — нехотя признал Гейгер, и он кивнул:

— А как входит в Предел Урсула?.. И еще кое-что. Вы были близки, по крайней мере, в какой-то степени, стало быть, ты знал, что в ночь исчезновения Густава у нее завершался первый день месячного кровотечения?

— Майстер Бекер, — нахмурился Гейгер раздраженно, — я все понимаю, но эта тема…

— Оставь это, — поморщился он, — не время играть в целомудрие. Знал?

— Знал, но какое это имеет значение?

— А о практиках женского колдовства, при которых именно такие дни считаются наилучшими для проявления природной силы колдуньи, ты слышал?

— Что?..

— А теперь напряги память и вспомни: сколько раз исчезновение одного из ваших приятелей совпадало с тем же самым? Мы, к примеру, насчитали четверых. Еще один под сомнением.

— Совпадение, — через силу отозвался паломник, и Мартин вздохнул:

— Не слишком ли много их вокруг одного человека? Положим, я поверю тебе, — продолжил он, не услышав ответа, — поверю в то, что ты не знал о ее темной стороне. Но если даже так — сам видишь, Йенс, она не жертва собственной силы и взбалмошности или страха, она вершит свои преступления осознанно и расчетливо. И ты полагаешь, что твое присутствие сможет повлиять на нее и чем-то помочь?

— Если все так, как вы говорите, я тем более должен быть с вами, — упрямо возразил Гейгер. — Я хочу, чтобы она сама сказала мне это. Я должен знать. Я должен видеть, как она это признает — сама. Я должен от нее услышать, что был просто игрушкой… или узнать, что это не так.

— И что будет? Если Урсула скажет, что она жуткая колдунья, что пробавляется кровавыми ритуалами, но тебя всегда ценила и любила — что будет? Ты переметнешься к ней?

— Я просто собственными глазами увижу и собственными ушами услышу, что так бывает, — глухо отозвался бывший поселенец. — И выступлю свидетелем на процессе… в любом случае. Если вы правы — как обвинитель. Если нет… Приложу все силы для смягчения приговора. Ведь если вы все же настигнете ее, и она не предпримет попытки напасть снова, и позволит себя задержать — признайте, это будет свидетельствовать о том, что прав все-таки я?

— Если так — на это хотя бы будут основания, — согласился Мартин. — Но в таком повороте я сильно сомневаюсь.

— Вы возьмете меня с собой?

— А с чего ты взял, что мы вообще полезем в эту мышеловку? Единственный умеющий выживать внутри — сейчас находится внутри.

— Не может быть, чтобы в Конгрегации не нашлось нужного expertus’а, — уверенно сказал Гейгер. — Не может быть, чтобы вы просто оставили все как есть. Я знаю, вы что-то придумаете. И когда это случится — прошу, возьмите с собою меня.

— В любом случае, я не могу решать это сам.

— Понимаю, — кивнул паломник. — Просто передайте вашим сослужителям то, что я сказал. Уверен, майстер Гессе меня поймет.

— Я передам, — коротко ответил Мартин и, не прощаясь, зашагал вглубь лагеря.

Лагерь сегодня казался пустынным — паломники попрятались по своим шалашам и домикам, как крысы во время дождя, и лишь несколько любопытных смельчаков по временам выглядывали наружу, тихой тенью скользили к соседям, дабы обсудить происходящее, или сидели на траве по двое-трое, шепчась и разглядывая оцепление. При приближении майстера инквизитора шептуны затихали, глядя на него настороженно и напряженно, и с облегчением вздыхали, когда служитель Конгрегации проходил мимо, не задержавшись для вопросов.

Грегор Харт пребывал в одиночестве. Домик, в котором он ютился вместе с несколькими паломниками, всеми силами пытался изобразить собою крепость — косая щелястая дверь была плотно закрыта, а окна завешены каким-то старым тряпьем; похоже, обитатели просто сидели в безмолвии и темноте, замерев в ожидании, пока уберется инквизитор…

Грегор сидел на старом, вытертом множеством штанов полене и явно пристально наблюдал за гостем с первой минуты его появления в лагере. Когда Мартин приблизился, он поднялся, поправив куртку, неловко провел ладонью по встрепавшимся волосам и нервно одернул рукав, сделав шаг навстречу.

— Как майстер Гессе? — спросил он, как и Гейгер, не дожидаясь вопросов. — Жив? Тут говорят, что Урсула оказалась малефичкой и напала на него… Это правда?

— Правда. Жив, — ответил Мартин и, помедлив, кивком указал в сторону, на границу лагеря. — Давай-ка отойдем. Я ad verbum[114] вижу уши твоих приятелей, прильнувшие к этой двери.

Несостоявшийся философ с готовностью кивнул, суетливо развернувшись на месте, и пошел вперед, через каждый шаг оборачиваясь, дабы убедиться, что майстер инквизитор идет следом. Трое солдат оцепления, повинуясь молчаливому мановению руки, отступили чуть назад и в стороны, освободив собеседникам место, и Мартин, оглядевшись, мысленно перекрестился, прежде чем спросить:

— А теперь без уверток и шуток, Грегор: ты умеешь ходить по Пределу. Так?

Тот побледнел, тут же пойдя красными пятнами, отступил на шаг назад, снова оправил и без того ровно сидящую куртку и шумно сглотнул, опустив взгляд. Мартин медленно выдохнул, лишь сейчас поняв, что задержал дыхание, ожидая ответа, и тихо сказал:

— Сегодня у меня нет ни желания, ни времени наблюдать за тем, как ты разыгрываешь дурачка, и мне нужен правдивый ответ. Этот ответ я, похоже, в твоем молчании и слышу. Итак, ответ «да».

— Да.

— Давно?

— С тех пор, как попытался впервые. Я рассказывал о том дне вам и майстеру Гессе.

— Ты обладаешь даром?

— Нет, я… — Грегор облизнул пересохшие губы, поднял взгляд и снова уронил себе под ноги. — Я просто чувствую, где можно идти. Я не знаю, как. Я не малефик и не expertus, больше я ничего не умею и никаких чудес не творю, я просто умею ходить там, в этом месте. Почему-то.

— Для простоты решим, что я тебе верю, — кивнул Мартин. — Тогда следующий вопрос: там, в Пределе, ты встречал Урсулу?

— Нет…

— Нет, но?.. — подстегнул он, когда Грегор запнулся, и тот, помявшись, едва слышно ответил:

— Но я видел однажды, как она выходит оттуда. Именно тогда я и решил сказать ей, что все придумал, что в Предел вошел случайно и на самом деле не умею ходить в нем.

— Почему?

— Потому что она говорила, что не умеет, а сама ходила, ясно же! — отрезал Грегор и, обернувшись на солдат, снова понизил голос: — Потому что она скрывала от всех, что умеет, и я решил — это неспроста. Я испугался.

— Чего?

— Не знаю. Но решил, что будет лучше не лезть на глаза.

— Как далеко ты прошел?

— Не особенно, — вздохнул Грегор, неловко разведя руками. — Я чувствовал, куда и как идти дальше, но уходить вглубь в одиночку побоялся. Кто знает, что там и кто там…

вернуться

114

Дословно (лат.).

74
{"b":"668843","o":1}