Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это запросто, — согласился барон, — а фрегатов и эсминцев новее восьмого поколения у тебя нет?

— Пока нет, но месяца через два, думаю, моя верфь начнет их производить, так, что если задумал перевооружаться, не торопись.

— Понял, — кивнул головой барон, — с тобой выгодно вести дела.

— С тобой тоже, — усмехнулась Аня.

— Ты не обидишься, на мой вопрос?

— Ну, ты его еще не задал, но постараюсь.

— Вы с Ксюшей, ну, эти, девочек любите?

— Нет, конечно, — рассмеялась Аня, — наш с Ксюшей муж хоть и был уродом, но год траура мы должны соблюсти. А с Ксюшей мы дальние родственницы.

— А… — протянул барон, — слышал я что-то про жизнь в королевстве.

— Ну, простые смертные редко соблюдают этот закон, но на аристократов все смотрят и из-за такой мелочи могут возникнуть большие проблемы. Вдову могут даже наследства лишить, если есть другие претенденты.

— А вас?

— С этим сложнее, — усмехнулась Аня, — герцог Влай был еще тем параноиком и близких родственников у него не осталось, но дальние имеются.

— Ты извини за этот мой вопрос, напридумывал неизвестно чего, — барон слегка покраснел.

— Да ладно, а что ты еще мог подумать? Нас ты не знаешь, о положении в системе Сирла даже не догадываешься, а на законы королевства тебе начхать. И тут мы, такие красивые, набираем девять тысяч одних женщин…

— Понял я все, и не буду придумывать, лучше сам спрошу.

— Вот это правильное решение.

Войдя в систему DX— 18010, Аня привычно вызвала Велимудра, оставленного восстанавливать шахтерскую базу.

— Как у вас дела? — поинтересовалась она, поздоровавшись с Велимудром.

— Все в порядке, — улыбнулся Велимудр, — с базой тоже порядок. Установили оборудование, на поверхности спутника разместили автоматические огневые точки и эффекторы защитного поля. Осталось завезти воздушную смесь, воду и продукты, и можно будет начинать добычу и переработку руды.

— Молодцы, — похвалила Аня, — но добычу можно будет начать только, доставив в систему малые шахтерские корабли и перерабатывающий комплекс. Простую руду таскать из системы в систему не вижу смысла.

— У вас же верфь производит нужные нам шахтеры, — удивился Велимудр.

— Сами они к нам не прилетят, а посещение системы Стольц планируется через четыре декады. У нас будет еще один рейс в систему Толк.

— Нам тогда стоит установить здесь перерабатывающий комплекс и завезти воздух, воду и продукты.

— Наверное, так будет лучше, — согласилась Аня, — тогда шахтеры смогут начать работать сразу после прибытия, не отвлекаясь на мелочи. И нужно будет установить на базе достаточно мощный гиперпередатчик.

Как не торопилась Аня, но в обратный путь в систему Толк «армада» из двухсот фрегатов и эсминцев, а так же трех линкоров, пятнадцати тяжелых крейсеров двух тяжелых носителей и двух контейнеровозов смогла отправиться только через декаду. Задержка была связана с присягой новых рабочих и нехваткой пилотов на такое количество кораблей. Сертификационный центр на «Талоге» работал круглосуточно, отставив на потом сертификацию других специалистов.

Оставив Велимудра заниматься дооборудованием шахтерской базы «армада» ушла в систему Толк.

В баронстве Сарда присутствовала некоторая суета, но связана она была именно с ожиданием поставки такого количества кораблей.

Люди барона, как заправские регулировщики, руководили процессом продаж, которые завершились всего за сутки. Теперь осталось произвести разгрузку погрузку контейнеровозов, и можно было с чистой совестью лететь домой.

— Да, такого столпотворения в своей системе я не видел уже давно, — смеясь, заявил барон, войдя в каюту к Ане.

— Серьезно вас тут зажали, — выдохнула Аня.

— Ага, у большинства техника пятого, редко у кого шестого поколения, а тут восьмое поколение. Технику раскупили еще до того как ты ее пригнала и много осталось недовольных, это те кому не хватило. Правда, дураков соваться к вам в систему, там точно нет.

— Сколько еще нужно кораблей, чтобы снять ажиотажный спрос? — поинтересовалась Аня.

— Два раза по столько, будет в самый раз, можно больше, но тогда увеличится время на продажу.

— Значит, будет тебе еще четыреста кораблей, у нас их скопилось уже тысячи полторы, да и нехорошо людей заставлять нервничать.

— Ань, там тебя антранский консул хотел видеть, — несколько замявшись, произнес барон.

— А… и ты пообещал ему эту встречу организовать, — усмехнулась Аня, — еще, поди, денюжку с него срубил?

— Трудно с тобой, на раз меня просчитываешь, — несколько обиделся барон.

— Не обижайся, просто, судя по его действиям, консул не блещет умом и такого разумного не грех развести на кредиты. Я бы тебя уважать перестала, если бы ты не воспользовался подобной возможностью увеличить свой доход.

— Правда?

— Ага, — кивнула Аня, отметив про себя, что барон, похоже, влюбился в нее по самые уши. Да и самой Ане Сард не был противен.

— У меня на твоем корабле не работает нейросеть, — напомнил барон.

— Вон пульт связи, справишься? — Аня указала на большой экран рядом с пищевым синтезатором.

— Звать его на «Талог»? — полуобернувшись, спросил барон.

— Конечно, здесь он не сможет записать наш разговор никаким способом, — кивнула Аня.

Консул прибыл на корабль через сорок минут и сразу не понравился Ане своей заносчивостью.

— Граф Малк Сорпи консул антранской империи в баронстве Толк, — представился консул.

— Герцогиня Сирла, — коротко представилась Аня, и, кивнув в сторону барона, добавила, — барона, вам представлять не стоит.

— Герцогиня Сирла, я вынужден прекратить вашу торговлю нашим имуществом на территории баронства Толк, — не сдвинувшись с места, хотя Аня указала ему на удобное кресло, заявил граф.

— Уважаемый граф, если вы мне укажете на ваше имущество, то я передам его вам, конечно за вознаграждение, — ответила Аня, удобно устроившись в кресле и пригласив в соседнее кресло барона.

— Вы только сегодня продали свыше двухсот кораблей восьмого поколения, продажа которых в частные руки запрещена.

— Граф, а вы законы знаете?

— Причем тут законы вашего королевства.

— Нет, это законы содружества, по которым брошенное более десяти лет назад имущество становится собственностью нашедшего. Или вы будете возражать против этого?

— Нет, но… вы не являетесь военной.

— Мне, что следует сидеть в парадной форме, встречаясь с моим торговым компаньоном?

— Нет…

— Как герцогиня я обязана защищать свой манор от внешней агрессии, и значит должна иметь флот. Против этого вы не возражаете?

— Нет.

— По нашим законам, я имею право содержать такой флот какой мне по карману, в законе слова не сказано о поколениях кораблей. И кому продавать свое имущество, решать буду только я. Вам все понятно?

— Да, но вы обязаны прекратить продавать вооружение частным лицам.

— Вы, то есть империя готовы у меня выкупить это вооружение?

— Да, империя готова выкупить у вас все вооружение.

— Прекрасно, я сейчас вызову юриста ЮрКон, представляющего мои интересы в этом баронстве и мы заключим контракт, — Аня радостно потерла ладоши друг о друга и подмигнула барону.

— Я неуполномочен, заключать какие-либо контракты, — с кислой миной на лице признался консул.

— Тогда не понимаю, зачем вы хотели меня видеть, — несколько театрально удивилась Аня, — вместо того, чтобы поблагодарить, причем и материально тоже, за пятьдесят тысяч солдат, переставших считаться пропавшими без вести, вы выдвигаете глупые претензии. Не ожидала я такого от имперской администрации. Или деньги выделены, но не дошли до адресата.

Лицо графа налилось краснотой, но он молчал.

— Передайте своему руководству, что если оно не заплатит мне пять миллиардов кредитов, то следующие образцы генетического материала солдат антранской империи я буду передавать аварцам, они исправно оплачивают этот скорбный труд. Думаю тысяч девяносто или даже сто образцов мне еще удастся набрать на антранских кораблях.

109
{"b":"666086","o":1}