Литмир - Электронная Библиотека

Горгулья, насытившись, исчезла и отгонять ее не пришлось. Курти заинтересовался, куда она пропала? Может, есть какой-то проход? Свалилась горгулья сверху и Хальдор прошлый раз на балке сидел, но, сколько Курти не напрягал глаза, изучая темный потолок, ничего не увидел.

Никогда Курти еще так не уставал. За всю свою жизнь. Чтобы отмыть всю кровь ушло несколько часов. Вода в бассейне, из которого они вылезли, по цвету стала напоминала тот, в котором держали кайкапов. Сначала труп Неправильного, затем полоскание окровавленных тряпок. Но эта часть зала темная, вряд ли кто заметит, что вода порозовела.

Измотанные, они сидели у запертой двери и слушали доносившийся снаружи бой городских часов. Слабый, он проникал даже сюда, лишний раз, напоминая, как близки они от заветной цели.

Курти приложил ухо к створке:

— Шевелится. Там за дверью.

— Живучий, — отозвался Эрик, — потом добавил:

— Прав был этот фигляр — клоуны мы с тобой.

Глава 18

Вчера князь с женой не разговаривал. Не потому, что не хотел, а потому что большую часть вечера потратил на успокоение впавшей в истерику Валери. Она то рыдала, то грозилась, то требовала наказать Селестину, а не то!!! Тарант, как мог, утешал, но не мог подобрать ни одного нормального слова. То же, сегодня утром испытал при общении с женой. Этот разговор был коротким, но непростым. Минуту он стоял перед ней, мрачно сопя. Несколько раз гневно открывал рот, но ничего говорил. Селестина насмешливо посочувствовала, сказав, что понимает, как тяжело найти слова, когда сказать, по сути, нечего.

— Зачем ты это сделала?

— То есть ты считаешь обязанным меня отчитать, но не знаешь, как, поэтому задаешь подобные вопросы? Милый, ты знаешь, почему я это сделала. Попробуй еще раз. Но спроси так, чтобы я вину почувствовала.

— Ты чуть не убила ее.

— Кого? — охотно откликнулась княгиня.

— Ты знаешь кого.

- Тогда ты знаешь и ответ.

— Погиб сын Бонифация. И что мне теперь делать?

— Я сейчас не пойму, о чем ты спрашиваешь? Если ты считаешь, что должен что-то сделать в этой ситуации, то спрашиваешь не того человека. Какой я тебе должна совет дать?

— Я тебя не узнаю. Ты раньше такой не была.

— Все меняется. Но я изменилась вслед за тобой.

— Пойми, я мужчина. Это другое. Для нас ЭТО нормально.

Селестина засмеялась. Громко, вызывающе.

— Пойми, я женщина и для нас нормально ТАК реагировать на ЭТО.

— Ты не должна была…

— Милый! Пошел ты на…

Прежде князь и не подозревал, что его жена знает такие слова. Он не стал продолжать разговор, вышел из комнаты. Прошел несколько шагов, остановился. Бесшумным шагом вернулся по мягкому ковру к двери спальни и прислушался. Селестина не плакала, как он ожидал. Более того, вполголоса напевала. Мотив веселый.

В кабинете Таранта ждал Йохан.

— Маэстро, может вы посоветуете, что мне делать? Хуже всего, что этот скандал прогремит не только на весь Баэмунд, и даже не на все Пять княжеств, а пойдет гораздо дальше. Историй и анекдотов будет рассказано столько, что уверен моя дражайшая Селестина еще и в обожаемых ею любовных романах об этом прочитает. И наверняка всё переврут.

Йохан осторожно кашлянул:

— Ваша Светлость, в произошедшем есть некоторая доля и моей…

— Да вы тут при чем, — князь отмахнулся, — это я так. Самое смешное, что теперь у меня в голове интересная мысль поселилась. Может мне жену во главе тайной службы поставить? С такими-то организаторскими способностями.

Йохан не стал развивать тему.

— Чем могу помочь маэстро? Вы меня ждали.

— Мне нужен херр Бонифаций. Чтобы организовал доставку требушета в Цирк. Или передал эту обязанность, кому-нибудь другому, в связи с трагедией с его сыном. Но я нигде не могу его найти. Еще мне нужен Арман, чтобы занялся размещением требушета на Арене. Но и его нигде нет.

— Да, по поводу Бонифация жуткая история. Я вчера хотел выразить ему свои соболезнования, но он пропал еще до всей этой истории. Его вчера не видели с самого утра. И на совещании с покупателями не был. Не понимаю, куда он пропал. Жена скорбит над сыном, а его нет. Не знаю, что думать. На него это не похоже.

— Последний кто его видел, как мне сказала убитая горем фру айт Досандо, был его писарь.

— Писарь? У Бонифация есть писарь?

— Он его выиграл позавчера, поставив на Армана, в поединке против барона.

— А этот. Кстати, и с Арманом странная история. Он повеса, бабник, но всегда был исполнителен.

— Предлагаю начать с писаря. Может он что-то знает.

— Сейчас пошлю за ним, — князь потянулся к колокольчику на бюро.

— Я взял на себя смелость сделать это. Бонифаций поселил его в Цирке. Он уже пять минут, как здесь. Но я не стал расспрашивать без вас.

Разговор ничего не дал. Хэнк сообщил, что последний раз видел работодателя позавчера вечером, крайне расстроенного, сначала пившего вино, затем бьющего полный кувшин об стол. Хэнка, сунувшегося с расспросами, с чего начать службу, Бонифаций послал по тому же адресу, по которому жена недавно направила Таранта.

Хэнк отправился в отведенную ему комнату в Цирке и сидел там сутки, пока не вышел узнать будут ли его кормить? Крейклинг к которому он подошел с этим вопросом, долго не мог понять кто это и почему ходит по жилым помещениям Цирка. Хэнка проводили к капитан-командору, затем на кухню, где его уплетающего плюшки с халуой и нашли по приказу Йохана.

Все это было странно, но времени, лично заниматься поисками первого сенешаля княжества, не было. Второй уже неделю был в морском походе, так что оставалось скинуть обязанности по доставке требушета на Йохана и вызванного Фабриса, что князь и сделал, к вящему неудовольствию обоих.

Хэнк, внимательно наблюдающий за происходящим и тщательно прислушивавшийся, дал несколько советов по «погрузке, разгрузке, укладке и последующей транспортировке грузов посредством конной тяги в городских условиях». После этой фразы Фабрис свалил на него все только что полученные обязанности и попытался улизнуть, сославшись на необходимость поиска Армана и нескольких крейклингов, которые тоже куда-то исчезли ночью.

И это было странно, но не тревожно. Серьезных происшествий в городе не случалось. Все опасности, традиционно, соотносились только с морем.

Хэнк заметил, что «проведение розыскных работ, необходимо начинать с окружения пропавшего — родственников, знакомых и лиц с которыми исчезнувший был связан по роду деятельности».

После этой фразы уже Тарант отправил Хэнка потому же адресу, что Селестина час назад самого князя. Когда Хэнк осторожно пояснил, что ему «не очень понятен смысл полученной инструкции», Тарант раздраженно спросил:

— Хэнк, тебе незнаком смысл выражения «иди на хрен»?!!

— Почему же? Знаком. Обычно это симптом крайнего раздражения, а смысловая нагрузка требует от объекта раздражения, чтобы тот перестал донимать.

Тарант выразительно и мрачно смотрел на него.

Хэнк с интересом смотрел в ответ и лишь несколько секунд спустя, на его лице появилось понимание.

— А-а-а… в этом смысле.

Тяжелый будет день, подумалось князю.

Оливия попросила у Селестины разрешения отлучится на час. Княгиня была в хорошем расположении духа и дала разрешение на весь день, а вот завтра ждет продолжения чтения романа об Антуане и Памеле.

В Цирк Оливия шла не спеша, по центральным улицам, думая о своем. Подняла голову и увидела заинтересованный взгляд молодого человека, судя по одежде баннерета. Увидев, что его заметили, он улыбнулся и подмигнул. Оливия, решив, что это кто-то из знакомых, приостановилась, но парень поправил меч на боку и, посвистывая, пошел дальше.

Оливия подошла к стеклянной витрине, за которой, на резных, с позолоченными уголками лотках, лежали серьги, ожерелья, подвески. Как и по витрине, по ним пылко прыгали солнечные зайчики. Оливия посмотрела на свое отражение. Поправила волосы, повернула голову, пригладила передник. Снова поймала заинтересованные взгляды двух охранников рядом с дверью в магазин. Мощные, в кирасах и шлемах, с алебардами в руках, они забыли про охрану дорого магазина, где витрина из настоящего стекла, и ухмылялись, глядели на Оливию.

70
{"b":"659792","o":1}