Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они медленно ехали вокруг острова, встревоженно осматривая пески в том направлении, в котором двигались те всадники. Казалось, там нет ничего, кроме зыбких песчаных насыпей, замерзших луж, трещин и сугробов намытого морем старого снега. Они всё больше и больше беспокоились, что прилив поднимется раньше, чем они найдут то, что надеялись найти.

А потом оба вдруг дернули поводья и недоверчиво засмеялись. Прямо от копыт их коней тянулась дорога – широкий, высокий гребень песка, бегущий через заводь.

– Вот! – торжествующе воскликнула Сесилия.

– Как странно! – сказал Алекс. – Почему больше никто ее не обнаружил?

– Ее надо искать специально, – ответила Сесилия. – Смотри, что бывает, если подвинешься.

Они заставили лошадей отойти на несколько шагов назад. Сесилия была права. Казалось, будто никакой дороги нет. Она терялась в путанице гребней и песчаных отмелей. Они передвинулись обратно вперед, и дорога появилась. Алекс снова засмеялся. Это было так просто и так необыкновенно.

– Быстрее, – сказала Сесилия. – Прилив.

Они поехали по гребню, сначала рысью, а потом легким галопом. К тому моменту, когда они добрались до русла реки, начался прилив. Они видели белую линию моря, быстро накатывающую от открытого края устья.

– Еще далеко, – крикнула Сесилия. – Надо галопом.

Действительно, противоположный берег заводи казался таким же далеким, каким казался с острова. Они пустились галопом. Русло реки позади них разбухало и пенилось, и они слышали рев моря. Алекс мельком видел сверкающие пески на другой стороне, тут и там покрытые коварными хрупкими полосами льда. Он знал, это плывуны, но их путь проходил как раз между ними. Они с Сесилией продолжали скакать галопом, и ни один из них не задумался, как они будут возвращаться, когда прилив окончательно поднимется.

Они добрались до другой стороны в тот момент, когда море водоворотом поднялось за ними. Там обнаружилась крутая грязная насыпь, затоптанная копытами других всадников. Их лошади тяжело поднялись по ней, не меньше своих всадников радуясь возможности сбежать от моря, и, запаренные, остановились среди кустов. Алекс встал на стременах и увидел неподалеку лес, а рядом с ним странный дом с башенкой, которого точно никогда прежде не видел.

– Что ж, – от изумления приглушенно произнес он, – мы тут точно не в нашей деревне. Здесь всё по-другому. По всем правилам здесь должен быть верещатник, но здесь… почти замок. Хотя он выглядит пустым.

– Хорошо! – сказала Сесилия, и ее щеки ярко покраснели от возбуждения. – Тогда мы поедем вглубь. Давай придерживаться тропы.

Тропа повела их сквозь кусты, пока с ней не соединились другие тропы, и она стала дорогой – поросшей травой и вереском дорогой, вьющейся среди холмов. Из-за множества следов от копыт на ней они пришли к выводу, что это главная дорога. Сесилия решила держаться ее, пока не найдет способ добраться до Герна, поскольку, конечно же, она собиралась попасть именно в Герн. Алексу было всё равно, куда они поедут. Всё это для него было величайшим приключением в его жизни.

Вскоре пошел снег. Сесилия, которая постоянно выискивала кого-нибудь, у кого можно спросить дорогу, была разочарована. То ли из-за снега, то ли по каким другим причинам, никого не было. Дорога была пуста. Холмы были безлюдны. Несколько раз они проезжали повороты в долины – один вел в приличного размера каменную деревню, – но решили продолжать ехать прямо. В деревне никого не было видно, а они стеснялись стучать в двери. Все эти странные люди могли быть такими же недружелюбными, как мальчик в черном.

Наконец, на длинном плоскогорье, где снег повалил сильнее, запорошив их волосы и заставив покраснеть лица, они встретили пастуха. К разочарованию Алекса, он выглядел совершенно так же, как знакомые им пастухи. У него имелись посох, собака и маленькое стадо овец. Он был бородатым и выглядел замкнутым и одиноким, как обычно бывает с людьми, которые большую часть времени проводят в одиночестве в холмах. На нем была толстовка, гетры и старое одеяло на плечах от снега, совсем как у личного пастуха Хорнби. Взгляд, который он бросил на них, мог быть пораженным, а мог – и просто отсутствующим.

– Извините, – сказала Сесилия, – не могли бы вы подсказать нам, как проехать в Герн, пожалуйста?

Некоторое время мужчина таращился на них. Затем он медленно указал туда, где дорога рядом с несколькими скалистыми холмами поворачивала направо.

– Вон дорога на Герн, – сказал он.

– А что там? – спросил Алекс, показав туда, где рядом с холмами ответвлялась другая дорога и спускалась во что-то вроде ущелья или перевала.

– Фаллейфелл, – ответил пастух.

Оба задохнулись. Похоже, они оказались в королевстве мертвых мисс Гатли, и оно действительно существовало. Алекс быстро поискал тень пастуха, но если она у него и была, ее застилал снег.

– Спасибо, – с дрожью произнесла Сесилия. – Поехали, Алекс.

Она сорвалась с места, быстро помчавшись по дороге в Герн. Алекс так сильно пришпорил коня, что бедное животное запнулось в попытке подчиниться ему. Он посчитал это наихудшим из всех возможных предзнаменований.

Как раз когда он догнал Сесилию, с дороги, ведущей в Фаллейфелл, донеслись звуки. Снег заглушал стук лошадиных копыт, но они услышали голоса нескольких человек. Продолжая двигаться по своей дороге, они нервно обернулись и увидели выезжающий на плоскогорье большой отряд. Эти люди совершенно не походили на знакомых им людей. Большинство из них, похоже, являлись солдатами: у них были опасные копья и тускло сияющие шлемы и нагрудники. Под доспехами они носили одинаковые туники-униформы с коричневой и блекло-синей каймой. Во главе ехали двое мужчин без доспехов в черной одежде, закутанные в громадные накидки с капюшонами. Вся группа остановилась и уставилась на Алекса и Сесилию, неловко двигавшихся в сторону Герна.

– Едем дальше, – сказала Сесилия, – как будто это совершенно естественно.

И она поехала, уставившись прямо перед собой в снегопад.

Однако Алекс не мог удержаться, чтобы не поворачиваться каждые несколько секунд посмотреть назад. Другие всадники остановились, что немного встревожило его. Он видел, как двое мужчин в черном склонились друг к другу, разговаривая и поглядывая на него. В следующий раз, когда он посмотрел, тот, который был более высоким и дородным, подманивал пастуха. В следующий раз он увидел, как пастух тоже разговаривает, подняв глаза на дородного всадника и показывая на дорогу в Герн. В следующий раз он увидел, как весь отряд поехал за ними следом.

– Сесил! Думаю, они преследуют нас.

– Возможно, у них дела в той стороне, – ответила Сесилия. – Продолжай ехать.

Однако она достаточно нервничала, чтобы пустить лошадь рысью. Алекс видел, как другие всадники прибавили скорость.

– Сесил!

– Эй, вы! Стойте!

– Галопом, Алекс! – выдохнула Сесилия.

Они пустились галопом, оба в конец испугавшись. Алекс подумал, что это похоже на то, как если бы их поймали на незаконном проникновении в чужие земли, только еще хуже, поскольку эта земля казалась бесконечной и нигде не было безопасного места, куда можно сбежать. Еще хуже – всадники быстро их нагоняли. У них у всех были великолепные лошади, явно свежие. Их собственные лошади были всего лишь средними – Джозиа не доверил бы им лучших – и уже прошли долгий путь. Маленькая кобыла Сесилии отставала. Алекс слышал, как Сесилия обзывает ее:

– Ты, ленивое животное! Ты, шахтерская кобыла!

А потом их окружил мягкий стук других копыт. Размытые в летящем снеге фигуры всадников нагнали и обогнали их. Два солдата остановили лошадей прямо поперек дороги и скрестили острые копья, создавая дополнительный барьер. Конь Алекса свернул в сторону и встал на дыбы. Солдат с суровым коричневым лицом поймал поводья и дернул. Алекс чуть не упал.

– Прекратите, ну! Я могу с ним справиться!

Он видел, как Сесилия позади него возмущенно бьет по рукам, пытавшимся схватить ее поводья. Он ударил солдата кнутовищем, но оно лишь безобидно звякнуло о стальной наплечник. Его конь нырнул вперед и лягнул.

7
{"b":"647260","o":1}