— Пожалуй?
Алекс повернулся к Джеку, чье необъятное тело заняло почти все пространство маленькой рубки.
— Послушай, — сказал он, смущенно почесывая подбородок. — Нам нужно поговорить.
— Ах, нет! — воскликнул старший помощник, картинным жестом прижимая руку к груди. — Ты хочешь разбить мне сердце? Ты же только что сказал, что любишь меня!
— Не паясничай, — ответил Райли, изо всех сил стараясь не рассмеяться. — Я серьезно.
Старший помощник скорчил гримасу, опершись локтями на переднюю консоль.
— Что-то случилось? — спросил он.
— Да нет, ничего... Это... это касается Эльзы.
— Понятно, — сухо ответил Джек, посмотрев в сторону высокой и стройной немки, которая, изможденная и позеленевшая, перевесившись через борт, извергала на корм рыбам съеденный обед. — Кстати, сейчас она уже не кажется мне столь соблазнительной.
— Все мы через это прошли, — сказал Алекс. — Кстати, ты сам в первые недели на борту потерял целых десять килограммов, помнишь?
— Да, скверное было времечко! Безбрежные воды Северного моря до сих пор преследуют меня в кошмарных снах.
— Да уж, — фыркнул Алекс. — Славные были времена, ничего не скажешь.
С минуту оба молчали, рассеянным взглядом блуждая вокруг, вспоминая прежние времена и иные моря.
— Ну что ж, — вздохнул наконец Алекс, — в общем, я должен кое-что сказать тебе насчет этой девушки.
— Не стоит, Алекс. Я и так знаю.
— Ты знаешь? — испуганно спросил Алекс. Вид у него был такой, словно он проглотил муху.
— Я много думал о том, что ты мне тогда сказал, — произнес Джек, ласково похлопав его по плечу. — И понял, что это действительно была не самая лучшая идея: влюбиться в девушку, которая через неделю навсегда уйдет из моей жизни. Ты был прав, совершенно прав. Так что теперь, — серьезно кивнул он, — для меня это пройденный этап.
— Ты... ты серьёзно?
— Конечно.
— Так значит, ты в нее больше не?.. — он махнул в сторону девушки, стоявшей у борта.
— С этим покончено, — уверенно ответил Джек.
С минуту Алекс раздумывал, что теперь делать: признаться во всем или промолчать.
— Ну что ж... Я очень рад за тебя, — пробормотал он наконец, отводя глаза. — Хорошо, что ты это понял.
— Спасибо за заботу, — произнес Джек, кладя руку ему на плечо. — Надеюсь, ты простишь мне вчерашнее поведение?
— Конечно, конечно, — виновато улыбнулся Алекс. — Для этого и существуют друзья, ведь правда?
Когда солнце скрылось за голой вершиной горы Джебель-Кебир, буря начала понемногу утихать, и черные тучи наконец двинулись в сторону Атлантики, унося с собой сильнейший ливень и порывы ветра скоростью в сорок узлов.
Теперь судно едва покачивалось на утихающих волнах, и Алекс, стоя на корме, любовался россыпью огней Танжера менее чем в двух километрах от них, которые теперь, с наступлением темноты, напоминали маленькую галактику с беспорядочным скоплением звезд.
— О чем ты думаешь? — послышался у него за спиной чей-то голос.
Капитану «Пингаррона» не было необходимости оборачиваться, чтобы понять, кому он принадлежит.
— Так, ни о чем, — ответил он вставшей рядом Эльзе. — Тебе уже лучше? — спросил он, глядя на нее краем глаза.
— Во всяком случае, меня больше не рвет и мне не хочется покончить с собой, — с усталой улыбкой ответила она. — Так что можно сказать, что да.
— Я рад за тебя. В первый раз это всегда неприятно.
— Как почти во всем... — заметила она.
Алекс молча кивнул, по-прежнему глядя вперед.
Немка подошла к нему еще ближе и взяла его под руку столь естественным жестом, что никому из них не потребовалось ничего объяснять.
— Что тебя тревожит? — спросила она, глядя на профиль капитана.
— Ничего, — тихо ответил он.
— Понятно... — вздохнула Эльза. — Хочешь сказать, что меня это не касается?
— Я этого не сказал.
— Но подумал, ведь так?
Ответом ей было суровое молчание.
— То, что было ночью... Для тебя ведь это ничего не значит? — спросила она.
Теперь Алекс наконец повернулся к ней.
Отблески далёких огней Танжера падали на лицо Эльзы, освещая ее тонкий профиль с прямым носом, точеными скулами и красивой линией алых губ. Роскошные волосы цвета красного дерева темным водопадом падали ей на плечи. Он устало посмотрел в изумрудно-зеленые глаза девушки, от чьей красоты сердце сжималось от боли.
— Через неделю, — произнёс он наконец, — вы с Хельмутом высадитесь в Лиссабоне, и мы больше никогда не увидимся. То, что произошло этой ночью, было прекрасно, но думаю, будет лучше, если мы на этом остановимся.
Эльза не произнесла ни слова, лишь задержала на нем взгляд, и в сгущающейся темноте Алекс не мог понять, то ли девушка задумалась о чем-то, то ли вот-вот взорвется от ярости.
— Но мне совсем не обязательно высаживаться в Лиссабоне, — ответила она, помедлив с минуту; голос ее немного дрожал. — Я могла бы остаться здесь... с тобой.
— Со мной?
— На твоём судне. Я могла бы присоединиться к вам. Уверена, на борту не помешает человек, имеющий познания в медицине.
Капитан удивленно поднял левую бровь.
— Ветеринарша — на судне контрабандистов?
— Не будь идиотом. Ветеринар — моя профессия, но и помимо этого я много чего умею.
Алекс привычно покачал головой. Уже не впервой женщины предлагали разделить с ним судьбу, но он никогда не считал, что из этого выйдет толк. В случае же с Эльзой об этом нечего было даже и думать.
— Тебе это не понравится, — заявил он, изо всех сил стараясь ее убедить. — Жизнь на борту тяжела. У нас постоянно не хватает денег, нам ежедневно грозит опасность угодить под пулю или попасть в тюрьму. Честно говоря, я не желал бы для тебя подобной карьеры.
Девушка сделала шаг навстречу, прижавшись к нему всем телом.
— Но я делаю это не ради карьеры, а чтобы быть с тобой.
Полные страсти глаза девушки оказались прямо напротив его собственных, а ее манящие губы приблизились почти вплотную. Джек чувствовал сквозь старую куртку, как прижимаются к нему ее твёрдые груди, ощущал ее запах, от которого его вновь охватила волна желания, которое родилось внизу живота и прокатилось по всему телу, до самых кончиков пальцев.
— Эльза... Я... — прошептал он. — Я не могу... Правда — не могу.
Девушка внезапно отпрянула, вновь оказавшись на расстоянии двух шагов. Махнув рукой в сторону далёких огней Танжера, она спросила:
— Это из-за неё, да?
Алекс помедлил, сразу поняв, что она имеет в виду.
— Кармен не имеет к этому никакого отношения.
Эльза растерянно заморгала.
— Но тогда я просто не понимаю, в чем проблема?
— Я бы предпочёл об этом не говорить.
— Значит, это из-за Джека, твоего друга? — спросила Эльза. — Мне кажется, он хороший человек. Но, к сожалению, не мой тип.
— Джек здесь тоже ни при чем, — нетерпеливо ответил он. — Послушай, у меня нет никакого желания играть в загадки.
Немка вызывающе скрестила на груди руки.
— Как ты только что сказал, у меня впереди еще целая неделя, и пока ты не ответишь, я от тебя на отстану.
Алекс устало вздохнул. Опустив глаза, он принялся глядеть в черную воду, испещренную причудливыми отражениями дальних огней африканского побережья.
— Тебе этого не понять.
— А я думаю, что пойму.
— Нет, не поймёшь, — повторил он, глядя на неё потерянным взглядом. — Ты слишком молода, чтобы это понять. — Он тяжело вдохнул густой, как патока, воздух. — Ты сделаешь большую ошибку, если останешься на судне, и ещё большую — если останешься со мной. Единственное, о чем я тебя прошу — просто прими мое решение и не задавай ненужных вопросов. Поверь, здесь тебе не место.
Эльза уставилась на него, пытаясь понять смысл всей этой тирады.
— Иными словами, ты хочешь сказать, что я тебе не нравлюсь, — раздраженно ответила она. — Тогда так и скажи.
— Ну хорошо, ты мне не нравишься. Ты довольна?
— Врешь, — бросила она.
— Черт, ну до чего ты упряма!