Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Это был последний день, когда их сопровождала Тонкс. Поскольку официально обвинения с Сириуса Блэка пока не были сняты, министр оставил ее пока что в качестве личного телохранителя Гарри Поттера, но сегодняшний суд должен был снять пятно с имени крестного Гарри, и аврору предстояло вернуться к исполнению своих обычных обязанностей. Поттер понимал, что эти несколько дней, подаренные им для совместного времяпровождения со ставшей им другом девушкой, были просто любезностью Фаджа, и лишний раз отметил внимание министра к мелочам. Вернее, на то, что во взаимоотношениях людей мелочей не бывает.

Тонкс заметила волнение юных рейвенкловцев и постаралась отвлечь их внимание интересной информацией, ставшей ей доступной после того, как Петтигрю был основательно допрошен в аврорате.

— Гарри, ты, конечно, услышишь об этом на суде, но мне бы хотелось первой рассказать тебе новости о твоем отце, — Тонкс сделала паузу, убеждаясь, что все внимание школьников теперь обращено на нее. — Из показаний Петтигрю мы узнали, что твой отец и Сириус Блэк также были анимагами.

— И кем он был? — у Поттера невольно сжалось сердце. Гарри так мало знал о жизни родителей, и каждая новая частичка информации была очень ценна для него.

— Огромным оленем! — Тонкс весело улыбнулась. — Представляешь, они стали анимагами еще в школе! Думаю, он частенько носился по ночам в Запретном лесу, пугая всю местную живность.

— А Блэк? — Гарри еще не встречался со своим крестным, но надеялся, что их знакомство все же состоится, и ему не терпелось узнать побольше о друге родителей.

— О, Блэк может принимать вид огромного черного пса, — в голосе Тонкс слышались нотки гордости. Все же Сириус был ее близким родственником, и то, что он сумел стать анимагом, говорило о большой силе и таланте этого волшебника. — Если бы аврорат получил эту информацию до поимки Петтигрю, боюсь, многим псам Англии пришлось бы несладко!

— Например, вот этому, — Дафна указала в сторону огромного черного волкодава, неспешно трусящего им навстречу.

— А я его уже видел! — вспомнил Гарри. — Когда мы ходили с Тонкс в Хогсмит перед началом учебы и потом, во время игры со Слизерином!

— Похоже, песик неравнодушен к тебе, — палочка Тонкс незамедлительно оказалась в ее руке. Увидев настороженность аврора, друзья также приготовили свое оружие.

Между тем, пес, наконец, добежал до них и уселся посреди дороги, внимательно разглядывая Гарри. Юный волшебник вспомнил свои страхи по поводу Грима и внезапно развеселился. Ему захотелось немного пошутить.

— Так-так, мистер Блэк, — Поттер постарался выглядеть максимально строго. — Вы разве не знаете, что проходить без билета на спортивные соревнования нехорошо?

У Гарри, безусловно, были определенные подозрения относительно личности этого четвероного существа, но он все равно вздрогнул от неожиданности, когда вместо собаки увидел перед собой огромного заросшего волосами мужчину, одетого в лохмотья. Пять палочек в ту же секунду были направлены на незнакомца, однако никто не спешил пускать в ход заклинания.

— Г-Гарри, не надо стрелять, — мужчина не обращал внимания на остальных людей. — Я, правда, не собираюсь причинять вред. Я... только вчера узнал про поимку Петтигрю...

Глядя на взволнованного потертого мужчину, Гарри понял, сколько лишений тому пришлось пережить, чтобы иметь возможность находиться рядом с Хогвартсом, не будучи узнанным. Поттер понимал, что причиной для этого была охота на лже-крысу, но вот что стояло за этим...

— Вы Сириус Блэк? — Гарри фактически не спрашивал, а утверждал. — Вы охотились эти полгода за Петтигрю?

— Да... я хотел убить его, — мужчина тяжело вздохнул. — Я увидел его на фотографии в газете и узнал, что он в Хогвартсе. Я знал, что ты там, и понял, что он опасен для тебя. Тогда я бежал, чтобы убить его...

Поттер посмотрел на Блэка совсем другими глазами. Этот мужчина, просидевший почти всю свою взрослую жизнь в Азкабане, бежал из тюрьмы не для того, чтобы получить, наконец, свободу, и не для того, чтобы отомстить предателю, из-за которого попал в беду. Нет, он хотел защитить сына своего погибшего друга. Гарри невольно сглотнул, стараясь сдержать волнение.

— Мистер Блэк, как вам удалось бежать из Азкабана? — Тонкс решила взять ситуацию под свой контроль. — Я предупреждаю, что являюсь сотрудником аврората, и все сказанное вами будет являться официальным заявлением.

— Я удрал в виде пса, — Блэк грустно ухмыльнулся. — Дементоры практически не чувствуют животных и не воспринимают их как заключенных.

— То есть вы не использовали магию для побега? — с надеждой спросила молодой аврор.

— Нет, ведь мою палочку сломали, когда послали в тюрьму, — мужчина удивленно посмотрел на представителя власти. — Если, конечно, не считать за волшебство анимагию.

Гарри хотелось немедленно задать тысячу вопросов этому странному человеку, но Тонкс решила, что подобная беседа вполне может проходить и в другом месте. Девушка попросила школьников убрать палочки, которые все еще находились у них в руках.

— Мистер Блэк, мы сейчас как раз направляемся в министерство, чтобы присутствовать на слушаниях, посвященных вам и Петтигрю, — Тонкс чуть улыбнулась. — Надеюсь, вас не затруднит составить нам компанию. А пообщаться с Гарри вы можете и по дороге.

Тон молодого аврора явно говорил, что это предложение, от которого Сириус Блэк не сможет отказаться. Но мужчина только благодарно кивнул и предусмотрительно пошел впереди Тонкс.

По дороге к офису авроров Блэк рассказал, что после побега он скрывался в пещере возле Хогсмита, делая по вечерам набеги на деревню в собачьем обличье, с целью разжиться новостями. В основном, он сидел возле местного паба, прислушиваясь к разговорам выходящих оттуда подвыпивших волшебников. Кроме того, ему частенько удавалось достать старые газеты, обычно двух-трехдневной давности. Гарри не стал уточнять, где именно Блэк их находил, чтобы не вводить в смущение мужчину. Воровать еду или вещи Сириус считал слишком опасным, да к тому же еще и недостойным его, так что питаться приходилось в основном результатами своей охоты. Как выяснилось, лучше всего черному псу удавалось ловить крыс, и именно они составляли основу его рациона в последние полгода.

— Но... как ты все это выдержал? — Гарри был поражен силой воли этого человека, способного жить в таких нечеловеческих условиях, ради того, чтобы защитить его.

— После Азкабана это казалось раем, — упоминание о волшебной тюрьме вызвало у Блэка дрожь. — Поверь, гораздо лучше питаться крысами на воле, чем сидеть в этом аду. К тому же, каждый раз вонзая зубы в этих тварей, я представлял себе, что это Питер, и это значительно улучшало вкус.

Когда Сириус произносил имя подлого предателя, на его лице появлялось выражение дикой злобы. Судя по всему, долгие годы он мечтал повстречать бывшего друга и провести с ним душевную беседу. Впрочем, Гарри и в голову не приходило осуждать его за подобные чувства.

Как оказалось, Блэк узнал о поимке Петтигрю и о том, что он фактически оправдан только в субботу вечером, подслушивая разговоры. Первым его порывом было броситься в министерство и вернуть себе статус свободного человека. Надежды лично прикончить предателя, пребывающего сейчас в руках авроров, у него не было. Удержало Сириуса лишь то, что на следующий день должен был состояться поход учеников Хогвартса в Хогсмит. Блэку пришло в голову, что было бы особенно символично впервые появиться на люди в своем человеческом облике именно на глазах у крестника.

Однако, как ни старался Сириус отыскать Гарри среди разбредшихся по деревне школьников, найти его он не смог. Зато умудрился услышать разговор двух детей о том, что в понедельник Гарри отправится на заседание суда. Блэк решил, что терпел достаточно долго и вполне сможет вытерпеть еще одни сутки.

Когда Сириус рассказывал об этой очередной отсрочке его возвращения к человеческому существованию, Тонкс слегка покраснела. Причиной отсутствия Гарри в Хогсмите в этот предрождественский день была именно она. Молодой аврор успела хорошо узнать четверку друзей и справедливо полагала, что до поездки в министерство Гарри Поттеру крайне желательно постараться не влипать ни в какие истории. А зная талант юного рейвенкловца находить приключения на свою... голову в самых безобидных ситуациях, уговорила его отказаться от посещения деревни, пообещав взамен отправиться вместе с ним после посещения министерства на прогулку в Косую Аллею. Предчувствия не обманули Тонкс, но она забыла, что уйти от судьбы очень тяжело, особенно когда рядом с тобой находится один зеленоглазый шалопай.

89
{"b":"585701","o":1}