Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Друзья согласились, что близнецы были единственным достойным пунктом шоу, и отправились на занятия. Но спокойно учиться в этот день было, мягко говоря, сложно. Школьники не слушали преподавателей, обсуждая, кого же выберет кубок, и потихоньку делая ставки. Причем буйная фантазия отдельных учеников могла вызвать улыбку даже у завхоза Филча. Так близнецы Уизли, вернувшие к обеду свой привычный облик, втайне сообщили Поттеру, что члены его фан-клуба, возглавляемого Джинни Уизли и Колином Криви, дружно скинулись и поставили два десятка галлеонов на то, что одним из чемпионов будет их кумир. Гарри имел неосторожность поделиться этой забавной новостью с друзьями, и те теперь подкалывали его, требуя, чтобы он срочно придумал способ войти в историю, оправдав надежды своих фанов.

После обеда Гарри вышел из зала вместе с мисс Тонкс, после чего на пару часов покинул Хогвартс. Проходил в школе турнир или нет, он не собирался изменять традиции навещать в этот день могилу родителей. Пусть ненадолго, но он хотел побыть вместе с ними.

И вот, наконец, торжественный миг настал. Все ученики сидели за своими столами в большом зале и с нетерпением смотрели на древний артефакт, ровное пламя которого начало разгораться все сильнее и сильнее. Наконец последовала вспышка, и кубок выплюнул первый листок. Дамблдор подхватил его заклинанием и, развернув, торжественно прочел.

— Виктор Крам, Дурмстранг! — гром аплодисментов обрушился на большой зал. Звезда квиддича встал из-за стола и, провожаемый восторженными взглядами, направился в комнату, предназначенную для чемпионов. В это время кубок вспыхнул вновь.

— Флер Делакур, Шармбатон! — аристократка приветливо улыбнулась всем, чем повергла мужскую половину зала в состояние легкого экстаза, и направилась вслед за болгарином.

— Седрик Диггори, Хогвартс! — восторженные крики, раздавшиеся из-за стола Хаффлпаффа, могли бы оглушить дракона. Обычно пребывавший в тени остальных факультетов, Хаффлпафф наконец-то получил свою долю почестей. Впрочем, Седрику аплодировали и все остальные, пусть и не так неистово. Диггори пользовался заслуженной славой хорошего ученика, надежного товарища, умелого игрока в квиддич, да и просто симпатичного парня. Гарри обратил внимание, что в оценивающем взгляде Дафны, брошенном на чемпиона Хогвартса, зажглись огоньки одобрения. Для друзей не было секретом, что мисс Гринграсс с начала этого года с большой симпатией поглядывает на Седрика, и втайне спорили, как скоро этот герой падет к ногам очаровательной рейвенкловки. В том, что Диггори обречен, сомневаться не приходилось, учитывая таланты Дафны. Внезапно в зале раздались удивленные крики. Гарри огляделся и увидел, что кубок не потух, как ему было положено, а вспыхнул еще раз, и из него вылетел новый листок. В зале повисла тишина, когда Дамблдор развернул бумагу.

— Рональд Уизли, Гриффиндор… — зал взорвался криками, в которых слышались восторг, удивление, недовольство. Последнее сильнее всего звучало от стола Хаффлпаффа, а восторг исходил исключительно от Гриффиндора. Гарри смотрел на ошалевшее лицо Рона, которого его соседи дружно заставили встать, и абсолютно четко понял, что этот идиот не бросал свою фамилию в кубок. Дамблдор уже собрался что-то сказать, как артефакт вспыхнул еще раз.

— Драко Малфой, Слизерин… — глаза директора стали в два раза больше. Теперь крики сменились шепотом, так как все уже поняли, что происходит что-то странное. По плотно сжатым губам младшего Малфоя чувствовалось, что он с трудом сдерживает себя, чтобы не прокомментировать весь этот фарс. А кубок все не успокаивался.

— Сьюзен Боунс, Хаффлпафф, — теперь в зале воцарилась мертвая тишина. Все взгляды были обращены на кубок, никак не желавший затухать. Гарри обратил внимание на внезапно посеревшие лица близнецов Уизли и нервно сглотнул. До него начало доходить.

— Интересно, по какому курсу Уизли приняли ставку от Джинни и Колина? — голос мистера Поттера был образцово бесстрастен.

— Двадцать пять к одному, — немного нервно ответил Невилл, не поленившийся подойти к рыжим гриффиндорцам и узнать подробности проявления бесконечного оптимизма фанатов его друга. Гарри спокойно кивнул, и тут кубок вспыхнул вновь, а затем наконец-то погас, напоследок выплюнув еще один лист. Почему-то Гарри совсем не удивился, когда Дамблдор назвал имя седьмого чемпиона.

— Гарри Поттер, Рейвенкло, — с везением мистера Поттера рассчитывать на иной результат не приходилось.

— Ну что же, пусть хоть Джинни с Колином порадуются свалившемуся на них богатству, — меланхолично заметил Мальчик-который-всегда-влезает-во-все-неприятности.

Глава 31. Расследование

Глава 31. Расследование

* * *

Когда все убедились, что от кубка не приходится ждать новых неожиданностей, в зале поднялся гул голосов. Все стремились высказать свое мнение о случившемся происшествии. Однако анархия царила недолго.

— Внимание всем! — усиленный Сонорусом голос мадам Боунс заставил всех обратить внимание на главу ДМП. — Названным чемпионам и членам жюри пройти в совещательную комнату. Остальным оставаться на местах до дальнейших распоряжений.

Услышав приказ своей начальницы, Тонкс знаком отправила пару авроров к дверям большого зала, ведущим в холл, а сама с напарником заняла позицию за спиной главы ДМП.

— Мадам, в Хогвартсе распоряжаюсь я как директор школы! — Дамблдор возмутился явной узурпацией его власти. — И ваши попытки распоряжаться здесь выглядят неуместными!

— До окончания предварительного расследования вы не директор, а подозреваемый! — тон пожилой женщины ясно говорил любому, что она не собирается шутить. А палочки авроров, направленные на Дамблдора, усиливали весомость ее слов. — И другие организаторы турнира и члены жюри также на время отстранены от своих должностей!

— И в чем нас обвиняют? — Людо Бэгмэн удивлялся столь искренне, что становилось понятно, что не все бладжеры пролетали мимо его головы.

— Заговор с целью убийства детей! — мадам Боунс решила сразу расставить все точки над «i». — И все дальнейшие разговоры в совещательной комнате!

Гарри вместе с тремя другими «счастливцами» проследовал в комнату вслед за директорами школ и представителями министерства. Когда закрывшаяся дверь отрезала шумы большого зала, Поттер почувствовал себя крайне неуютно под строгим взглядом главы ДМП. Впрочем, остальным четверокурсникам тоже было несладко. Поттер обратил внимание на бледное лицо Малфоя, на закушенную губу Сьюзен, на покрасневшего рыжего гриффиндорца. Все происходящее отдавало какой-то нереальностью, но, незаметно ущипнув себя за руку, Гарри был вынужден признать, что, увы, шоу с семью чемпионами турнира трех волшебников было вполне реальным.

— Мистер Дамблдор, — голос мадам Боунс был полон официальности. — Именно вы отвечали за невозможность несанкционированного доступа к Кубку Огня. Как вы объясните произошедшее?

— К сожалению, у меня нет объяснений, — директор Хогвартса выглядел слегка рассеяно. — Я поставил защиту от несовершеннолетних волшебников, но мне даже в голову не пришло, что кто-то может бросить заявки с чужими именами, а уж тем более, с названиями несуществующих школ.

— И это все?! — Игорь Каркаров брызгал слюной в сторону директора Хогвартса. — Мы доверились вам, согласились приехать на этот турнир, и в итоге Хогвартс выставляет пять чемпионов! Если бы мы знали, какую защиту вы ставите, мы бы выставили десяток человек! Зажгите кубок снова, и мы восстановим справедливость!

— Уи, это возмутительно, Дамбльдор! — мадам Максим сохраняла внешнее спокойствие, но ее глаза буквально прожигали незадачливого профессора. — Мы не бьюдем участвовать в этой грязной комедии и сегодня же едем домой!

— Мадам Максим, мистер Каркаров, ваши предложения нереальны, — Барти Крауч сохранял полную невозмутимость в этом дурдоме. — Кубок огня не загорится раньше, чем закончится этот турнир, и никто из избранных чемпионов не может отказаться от участия под угрозой потери магии.

116
{"b":"585701","o":1}