Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Насколько мне известно, ни один сторонник Темного лорда не знал, что Блэк работает на него, но в этом нет ничего особенно странного — в этой среде секретность была нормой. На мой взгляд, Блэк был просто самовлюбленным кретином, который сначала делает, а потом думает и который мог под воздействием момента совершить все что угодно, абсолютно не задумываясь о последствиях, — на несколько мгновений повисла тишина.

— Все это я рассказал вам с одной единственной целью — вы должны понять, что не при каких обстоятельствах вам не следует самим пытаться найти его. Что взбредет в голову этого буйнопомешанного неизвестно никому, поэтому усильте свою бдительность — он уже сумел убежать из Азкабана и вполне может прорваться даже сюда, — Снейп решительно повернулся и направился к выходу из класса.

— Сэр, но как же ему удалось сбежать из тюрьмы? — Гарри явно понимал, что, скорее всего, спрашивает пустоту, но судя по голосу, он не мог не задать этого вопроса.

— Думаю, ему кто-то помог, хотя со мной согласны не все, — бросил через плечо Снейп, закрывая за собой дверь и прекращая этим возможную дискуссию.

* * *

Малфой уже четвертый час всматривался в пустоту коридора. Его план был прост и эффективен: встретить Поттера и компанию в единственном проходе, ведущем к помещению с вымпелом и задержать вдвоем с Гойлом. Забини с Крэббом засели в пустом классе, расположенном впереди по коридору, и собирались ударить в тыл рейвенкловцам в тот момент, когда они окончательно увязнут в бою. Единственным недостатком плана было пока что отсутствие противника, которое уже привело к тому, что Драко вынужден был каждые пять минут будить Гойла, явно неспособного сохранять бодрость на посту. Малфой очень надеялся, что Забини не уснет сам и не даст сделать этого своему напарнику, иначе противоборство с поттеровской командой могло закончиться совсем не так, как запланировал лидер слизеринцев.

Минута шла за минутой, но соперники и не думали выявлять свое присутствие. Малфой весь извелся сам и злобным шипением довел до белого каления Гойла, однако вокруг по-прежнему царила тишина. Но вот, наконец, раздались тяжелые шаги их декана, и Драко успокоился: видимо, Поттер почувствовал засаду и просто не решился напасть. В душе вместе с радостью от победы смешалась какая-то непонятная обида на соперника, ведь он был лучшего мнения о рейвенкловце. Ну что же, по крайней мере, им нет нужды прятаться от Снейпа — тот никогда не наказывал своих змеек за мелкие нарушения школьных правил.

— Мистер Малфой, пойдемте, посмотрим на вымпел, — профессор был привычно мрачен, только в глубине его глаз Драко уловил смешливые искорки.

Войдя в заброшенный класс, где четыре часа назад Снейп поставил на стол флажок, Малфой чуть не завыл от разочарования — вместо вымпела на столе лежали четыре куска пемзы, на каждом из которых была заботливо выведена зеленой краской фамилия одного из слизеринцев. А следы обуви на подоконнике ясно показывали, каким образом рейвенкловцы проникли в охраняемое помещение, минуя засаду слизеринцев. Проклятый Поттер умудрился обвести его вокруг пальца и выставил полным идиотом перед крестным! Ну все, месть его будет ужасна!

Драко мог бы еще долго предаваться мыслям о скорой и страшной мести, но тут его до конца добил ехидный голос зельевара:

— Что же, результат сегодняшней игры очевиден. Забирайте инвентарь, вам он завтра понадобится.

Глава 22. Поражение.

Глава 22. Поражение.

* * *

Идя на первое в этом году занятие по защите от темных искусств, четверка рейвенкловцев испытывала весьма неоднозначные чувства. С одной стороны все ученики, кто уже побывал на уроках профессора Люпина, отзывались о нем исключительно в превосходной степени, но опыт прошлых двух лет изучения этого предмета заставлял ребят испытывать некоторые сомнения в компетентности преподавателя. Как бы то ни было, к назначенному часу друзья сидели за партами и ждали профессора. Вместе со звонком в класс вошел мужчина средних лет болезненного вида в потертой мантии.

— Здравствуйте, сегодня мы будем заниматься в другом помещении, поэтому свои вещи оставьте здесь, за исключением волшебных палочек, а сами пройдите к учительской.

Гарри удивился такому началу урока и по дороге тихонько поинтересовался у друзей, не в курсе ли они, как проходили первые занятия у других учеников.

— До сих пор все уроки ЗОТИ проходили там, где положено, — твердо заявила Гермиона, как никто старавшаяся держаться в курсе всех событий, связанных с учебой. — Похоже, что у профессора особое отношение к нашей группе.

— А что здесь такого? — Невилл удивленно посмотрел на подругу. — Ведь известно, что Люпин был другом отца Гарри, поэтому естественно, что он относится к нашей группе иначе, чем к другим.

— Невилл, а ты слышал, чтобы другие преподаватели настолько выделяли кого-либо из учеников, чтобы менять из-за него учебные планы? — во взгляде Дафны Лонгботтом прочел изрядную долю иронии. — Нет, конечно, наличие у нас Гарри может повлиять на отношение профессора ко всей группе, но думаю, причина переноса места занятия сегодня в чем-то другом.

Гарри пришла в голову мысль, что такое изменение плана занятия дает возможность поближе познакомиться с профессором, и им следует постараться извлечь из этого возможность пообщаться с преподавателем в неформальной обстановке.

— Надо зацепить профессора Люпина чем-то, что позволит прийти к нему после занятий и поговорить, — рейвенкловец чуть ухмыльнулся. — Если вы не забыли, то наш преподаватель является источником сведений о прошлом Блэка.

— Думаю, толку будет больше от тебя самого, — голос Дафны приобрел деловитость. — Попроси его о встрече сразу после урока, вряд ли он откажет. План разговора придумаем позже.

Школьники собрались у дверей учительской и с интересом ждали продолжения событий. Подошедший последним профессор Люпин открыл дверь в помещение и предложил ученикам пройти туда.

— Мне удалось обнаружить в нашей учительской боггарта, спрятавшегося в платяном шкафу, поэтому мы проведем наше занятие здесь, — профессор внимательно оглядел учеников. — Кто-нибудь может мне рассказать, что представляет из себя это существо?

Сразу же поднялось несколько рук, в том числе рука Гермионы.

— Мисс Грейнджер, пожалуйста, — судя по всему, профессор уже успел заочно познакомится со своими учениками.

— Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. Предпочитает прятаться в темных местах.

Гермиона отчеканила ответ, ни на букву не отклонившись от текста учебника. Получив законные пять балов, девушка с горделивой улыбкой оглянулась на друзей. Те имели весьма задумчивый вид, и через секунду мисс Грейнджер сообразила почему. Если они сейчас будут на практике учиться бороться с боггартом, то на всеобщее обозрение вылезут их главные страхи. Девушку почему-то не восхитила подобная перспектива, но профессор уже продолжил объяснения, и Гермиона предпочла на время отложить эту проблему.

Преподаватель рассказал особенности борьбы с боггартами и показал соответствующее заклинание. Когда все сумели повторить его, он объявил, что сейчас каждый из них по очереди будет сражаться с этим приведением, и уже пошел к шкафу, когда его остановила поднятая раку Дафны.

— Да, мисс Гринграсс? — в голосе профессора слышалось некоторое удивление. — Вы что-то хотели спросить?

— Профессор, вам не кажется, что страхи каждого человека это нечто весьма личное, и выносить их на всеобщее обозрение не совсем этично? — голос рейвенкловки был абсолютно бесстрастен, однако в его холодности угадывалось неодобрение подобной практики.

— Как я уже говорил, с боггартом гораздо легче бороться, когда вокруг него много людей, — профессор Люпин ничем не показал ожидаемого неудовольствия строптивой ученицей — Впрочем, те, кто желает сохранить свои страхи втайне, могут сейчас покинуть учительскую, я буду вызывать их позже, по одному. Как вы понимаете, при первой попытке защититься от этого привидения наличие рядом преподавателя обязательно. Тем не менее, я мог дать вам слово, что никому не расскажу, что увижу во время занятия.

74
{"b":"585701","o":1}