Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Подобного унижения я, наверное, не испытывал еще никогда, даже на четвертом курсе, во время достопамятного превращения в хорька. Этот мерзкий французский хлыщ, казалось, лапал меня ничуть не менее откровенно, чем Джинни, — и все это не снимая петрификуса, так что я и пальцем пошевелить не мог, чтобы избавиться от него. И если Джин при осмотре еще оставалась хотя бы в рубашке, меня Лавуазье не пощадил. С помощью своего охранника-Пожирателя он раздел меня до пояса, и его холеные пухлые руки беззастенчиво заскользили по моей коже, прикасаясь, как мне казалось, гораздо более интимно, и поглаживая куда более откровенно, чем требовалось для осмотра. Мне оставалось только благодарить судьбу за то, что эти извращенцы хоть штаны мне оставили — иначе я бы умер от стыда и отвращения прямо на месте. Я и так почти все время дрожал — и отнюдь не от холода — но был в состоянии сделать хоть что-нибудь, чтобы прекратить эту пытку. Все что я мог — это лишь закрывать и открывать глаза. Ну, возможно, еще метать гневные взгляды, но в этом все равно не было никакого смысла. Лавуазье было плевать с высокого дерева и на мои взгляды, и на мои ощущения

Меня не покидало усиливающее чувство тошноты, но мэтр, на мое несчастье, был все-таки профессионалом. Он понял мое состояние чуть ли не раньше меня самого и умело купировал его, во время осмотра влив в меня еще несколько зелий. Каждое из них мне приходилось глотать только с его помощью — самостоятельно я не мог даже этого. Ну и конечно, пользуясь случаем, он не упускал возможности погладить мою кожу там, куда только мог дотянуться, и даже отпустил пару замечаний о ее мягкости, вогнав меня в краску одновременно от стыда и от гнева. От осознания того, что все это происходит на глазах у Джинни, мне хотелось провалиться сквозь землю, и я мысленно умолял любые высшие силы, приходящие мне на ум, только об одном — чтобы все это побыстрее закончилось, — но не тут-то было. Француз походил на ребенка, получившего новую игрушку, и не собирался расставаться с нею так быстро. Процедура уже мало напоминала медицинский осмотр — в самом деле, ну сколько можно ощупывать пациента? Но остановить Лавуазье было некому, и он откровенно наслаждался этим. Его назойливые руки были, казалось, везде — поглаживали, массировали и даже легонько пощипывали то тут, то там время от времени.

Наконец француз поднял и сунул в карман палочку, которую уже после нескольких заклятий отложил в сторону, и словно бы нехотя встал с края кровати. Деловито собрав пустые пузырьки и мензурки, он поставил их обратно на поднос, отодвинув от тех, в которых еще что-то оставалось, накрыл сверху шелковым платком, и, снова плотоядно облизнув губы, по очереди одарил нас с Джинни премерзкой обещающей ухмылкой.

— C’est tout (фр. «это все»), на сегодня все, мои сладкие, — проворковал он. — Можете отдыхать. Увидимся завтра, — и, еще раз окинув нас обоих отвратительно сальным взглядом, поднял поднос и удалился. Пожиратель открыл дверь перед зельеваром, и, бросив на нас взгляд — выражение за маской, конечно, разобрать было невозможно, но мне послышался издевательский смешок, — вышел следом, оставив нас с Джинни наедине.

Некоторое время после ухода «палачей» мы провели молча. Джинни натянула обратно свою жутковатую одежду, и теперь сидела на диване, молча глядя в одну точку и обхватив себя руками. Я тоже молчал, хотя и по другой причине: снять с меня обездвиживающие чары никто до сих пор не удосужился. От прикосновений Лавуазье моя кожа, казалось, горела, или, если точнее, зудела, словно его руки вымазали меня чем-то отвратительным, и мне не терпелось смыть это. Однако под действием заклятия я был не в состоянии самостоятельно даже подать голос. Я мог только лежать и ждать, когда Джинни вспомнит обо мне. Не знаю, сколько времени так прошло — но судя по тому, что я едва не уснул снова, — довольно много.

— Ну, что ты все молчишь? — наконец как-то горько спросила Джинни. В голосе девушки звенели слезы, так что мне, как бы зол я ни был на Лавуазье, тут же захотелось обнять ее и утешить — но я, черт побери, не мог даже шевельнуться! Фыркнув — максимум того, на что я был сейчас способен, — я продолжал ждать. — Ты ведь знаешь, я не хотела этого… — проговорила девушка, опуская голову. — Я старательно засопел, отчаянно надеясь, что это сойдет за согласие, но, похоже, тщетно. — Что?! — выкрикнула Джинни, очевидно, сочтя мое сопение за ответ абсолютно противоположный тому, который я пытался выразить. — Малфой, ты совсем спятил, ты думаешь, мне это нравилось? А самому тебе было каково?!

Она с вызовом уставилась на меня, — но я мог в ответ только сделать «страшные глаза» и засопеть еще яростнее. Джинни недоуменно заморгала — и вдруг, вспыхнув, нервно хихикнула. «Вспомнила, наконец!» — пронеслось у меня в голове со смесью облегчения и раздражения.

— Ой… — выдавила она. — Прости, я забыла… Фините Инкантатем! — я даже не заметил, как у нее в руках оказалась палочка — а в следующее мгновение чары спали, и я с облегчением ощутил, что снова могу двигаться. Какое же это было потрясное чувство! Я потянулся и сел, поводя плечами и наклоняя голову, чтобы размять затекшую шею.

— Ох… «забыла» она… — проворчал я, метнув на девушку притворно-негодующий взгляд. — Я уж думал, мне так вплоть до завтра лежать придется. Чуть, к дементорам, не уснул.

— Извини, — снова хихикнула Джинни. Кажется, несмотря на все наши «неприятности», это нехитрое недоразумение помогло ей собраться с духом. — Ты как? — поинтересовалась девушка, присаживаясь на край кровати. Я еще раз повел плечами и, поморщившись, с силой потер плечи ладонями.

— Здесь есть душ? — спросил я. Несмотря на то, что прошло уже немало времени, я все еще горел желанием вымыться — и желательно, чтобы вода была погорячее, а мочалка — пожестче.

— Да, вон за той дверью, — кивнула Джин. — Дать тебе полотенце?

— Если есть, — кивнул я, сползая с кровати.

Как и намеревался, в ванной я включил максимально горячую воду, какую только мог выдержать, и забрался под душ, надеясь обжигающими струями смыть с себя ощущения жадных рук Лавуазье. Проклятие, да по сравнению с этим чуть ли не меркла та жуткая ночь, которую я провел с Паркинсон под действием приворотного зелья! Ну, вообще-то, наверное, меркла она еще и за давностью времени… Впрочем, не столь важно. Сейчас мне казалось, что даже тогда я не испытывал подобного отвращения — и, по всей видимости, отчасти был прав. Пэнси хотя бы была, все-таки, девушкой, а не здоровенным толстым извращенцем…

Жаль, более-менее жесткую мочалку мне найти не удалось, и пришлось ограничится обычным сетчатым пучком, пригодным больше для того, чтобы взбивать мыльный гель в пену, а не для того, чтобы отмыть себя как следует. Максимально вдавливая эту пародию на мочалку в свое тело, я намылился несколько раз подряд, израсходовав почти весь флакончик ромашкового геля для душа, но окончательно избавиться от воспоминаний так и не смог. Я проторчал в ванной, должно быть, не меньше часа — наверное, я мог бы провести в своих бесплодных попытках и больше времени, если бы не Джинни.

За шумом воды я не услышал звука открывшейся двери, и потому чуть не подскочил, когда мне на плечо, мягко погладив, легла прохладная рука.

— Мерлин, Дрей, ты что тут, свариться заживо пытаешься? — воскликнула она, коснувшись стекающей по моей спине струйки, и, решительно отодвинув меня с дороги, покрутила краны, регулируя температуру воды.

Я невольно выронил мочалку из рук и устало прислонился к стене. Ощущение зуда на коже не прошло, хотя и немного уменьшилось. Я все еще чувствовал себя каким-то… запятнанным. Салазар! Меня сотрясала дрожь, несмотря на то, что от жара и горячей воды моя кожа покраснела и сморщилась, а в воздухе было столько пара, что еще немного — и для того, чтобы тут дышать, понадобились бы жабросли. Джинни внимательно посмотрела на меня, а потом решительно перешагнула через бортик ванной и прильнула ко мне всем телом, не обращая ни малейшего внимания на то, что ее одежда тут же намокла. Я ничего не говорил — но она снова поняла меня без слов.

340
{"b":"584181","o":1}