Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

СКОРПИУС

Среди прочего, жемчужную пыль.

АЛЬБУС

Жемчужная пыль – довольно редкая вещь, так?

СКОРПИУС

Редкая? Главным образом потому, что весьма дорогая. Ты на что намекаешь, Альбус?

АЛЬБУС

Накануне отъезда в школу мы с папой поссорились.

СКОРПИУС

Помню-помню. Потому, в некотором роде, мы сюда и угодили.

АЛЬБУС

Я отшвырнул одеяло, и оно опрокинуло любовное зелье, которое дядя Рон подарил мне ради хохмы.

СКОРПИУС

Он большой шутник, этот дядя Рон.

АЛЬБУС

Зелье залило все одеяло, а я, так уж случилось, знаю, что мама не впускала папу в мою комнату с тех пор, как я сбежал.

СКОРПИУС

И что?

АЛЬБУС

А то: у них там тоже приближается Хэллоуин! И папа говорил, что он в этот день всегда достает одеяльце, без него не может – у него от мамы больше ничего не осталось! И он будет искать одеяльце, а когда найдет…

СКОРПИУС

И что? Все равно не понимаю.

АЛЬБУС

Что реагирует с жемчужной пылью?

СКОРПИУС

Говорят, если смешать настойку камуфлори и жемчужную пыль… они загорятся.

АЛЬБУС

А настойка (он не уверен, как произносится слово) камуфлори видна невооруженным глазом?

СКОРПИУС

Нет.

АЛЬБУС

Значит, если мы добудем одеяло и напишем послание настойкой камуфлори…

СКОРПИУС (эврика!)

Слова останутся невидимы, пока на них не попадет любовное зелье. В твоей комнате. В настоящем. Клянусь Думбльдором, мне нравится!

АЛЬБУС

Осталось только где-нибудь найти этих… камуфлори.

СКОРПИУС

По слухам, Батильда Бэгшот никогда не понимала, зачем колдунам и ведьмам запирать двери.

Дверь распахивается.

Слухи оказались правдой. Пора наворовать волшебных палочек и состряпать зелье.

Сцена шестая

ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, КОМНАТА АЛЬБУСА

ГАРРИ сидит на кровати АЛЬБУСА. Входит ДЖИННИ, смотрит на ГАРРИ.

ДЖИННИ

Ты здесь? Я не ожидала.

ГАРРИ

Не волнуйся, я ни пылинки не тронул. Твое святилище в полной сохранности. (Он морщится.) Извини, ничего плохого не имел в виду.

Джинни молчит. Гарри поднимает на нее взгляд.

Ты знаешь, Хэллоуины у меня часто не задавались, но этот… на втором месте по ужасу.

ДЖИННИ

Я зря… тебя обвиняла. Вечно упрекаю, что ты слишком вспыльчивый, а сама… Альбус пропал, и я думала, из-за тебя. Прости.

ГАРРИ

Ты не считаешь, что это моя вина?

ДЖИННИ

Гарри, его похитила могущественная черная ведьма, при чем тут ты?

ГАРРИ

Я его отпугнул. Толкнул его к ней.

ДЖИННИ

А давай мы не будем так, словно битва уже проиграна.

Джинни кивает. Гарри начинает плакать.

ГАРРИ

Прости, Джин…

ДЖИННИ

Ты что, не слышишь? Я тоже прошу прощения.

ГАРРИ

Я не должен был выжить… мне суждено было умереть… даже Думбльдор так считал – а я жив. Я победил Вольдеморта. Все эти люди, все они – мои родители, Фред, павшие пятьдесят – а жив остался я? Как же так? Столько потерь – и все моя вина.

ДЖИННИ

Их убил Вольдеморт.

ГАРРИ

Но если б я остановил его раньше! Столько крови на моих руках. А сейчас забрали и нашего сына…

ДЖИННИ

Он жив. Ты меня слышишь, Гарри? Он жив.

Она обнимает Гарри. Наступает глубокое молчание, полное чистейшего несчастья.

ГАРРИ

Мальчик, который остался жив. Сколько людей должно умереть за мальчика, который остался жив?

ГАРРИ некоторое время колеблется. Потом замечает одеяло, идет к нему.

Это одеяло – все, что у меня осталось… от того кануна Хэллоуина. От них на память. И пока…

Он берет одеяло. Обнаруживает в нем дыры и в смятении их разглядывает.

Тут дырки. Роново идиотское любовное зелье прожгло дырки. Ты только посмотри. Оно совсем испорчено. Испорчено.

Он разворачивает одеяло. Видит прожженную надпись. Удивляется.

Что это?

ДЖИННИ

Гарри, там… что-то написано.

В другой части сцены появляются АЛЬБУС и СКОРПИУС.

АЛЬБУС

«Папа…»

СКОРПИУС

Мы начнем со слова «папа»?

АЛЬБУС

Так он поймет, что это от меня.

СКОРПИУС

Его зовут Гарри. Надо писать «Гарри».

АЛЬБУС (твердо)

Напишем «папа».

ГАРРИ

«Папа», это «папа» написано, да? Только не разберу…

СКОРПИУС

«Папа, СПАСИ».

ДЖИННИ

«Спасибо»? Это «спасибо»? А потом… «Бодры»…

ГАРРИ

«Папа – спасибо – Бодры – Мощи»? Нет, это… какая-то нелепая шутка.

АЛЬБУС

«Папа. Спаси. Годрикова Лощина».

ДЖИННИ

Дай мне. У меня зрение получше. Да, «папа спасибо бодры»… а дальше не «мощи», нет… это «л» – «Лощи»? «Лощина»? И потом цифры, вот они четче: «Три… один… один… ноль… восемь… один». Это мугловый – как они его зовут – телефон? Или координаты? Или…

ГАРРИ задумчиво смотрит на нее, сразу несколько мыслей проносятся у него в голове.

ГАРРИ

Нет. Дата! Тридцать первое октября восемьдесят первого года. День, когда убили моих родителей.

ДЖИННИ смотрит на ГАРРИ, затем опять на одеяло.

ДЖИННИ

Тут не «спасибо». Здесь написано «спаси».

ГАРРИ

«Папа. Спаси. Годрикова Лощина. 31 10 81». Это послание! Наш умный мальчик оставил мне послание.

ГАРРИ крепко целует ДЖИННИ.

ДЖИННИ

Это написал Альбус?

ГАРРИ

Да, и сообщил, где они и когда. Но теперь мы знаем и где она. Знаем, где мы можем с ней сразиться.

Он опять крепко целует ДЖИННИ.

ДЖИННИ

Но мы еще не вернули мальчиков.

ГАРРИ

Я пошлю сову Гермионе, а ты – Драко. Пусть встретятся с нами в Годриковой Лощине и возьмут с собой времяворот.

ДЖИННИ

Вот именно, с нами, так? Даже не думай отправляться в прошлое без меня.

ГАРРИ

Конечно, мы вместе! У нас есть шанс, Джинни, и, клянусь Думбльдором, кроме шанса, нам больше ничего и не нужно!

Сцена седьмая

ГОДРИКОВА ЛОЩИНА
41
{"b":"578451","o":1}