Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

АМОС

Это очень опасно.

АЛЬБУС

Мы знаем.

СКОРПИУС

Мы знаем?

АМОС

Дельфи, может, ты с ними отправишься?

ДЕЛЬФИ

Если вам так спокойнее, дядя.

Она улыбается АЛЬБУСУ, тот улыбается в ответ.

АМОС

Вы ведь понимаете, что просто раздобыть времяворот – это уже риск для жизни?

АЛЬБУС

Мы готовы рисковать жизнью.

СКОРПИУС

Готовы?

АМОС (сурово)

Надеюсь, вам хватит силенок.

Сцена пятнадцатая

ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, КУХНЯ

ГАРРИ, РОН, ГЕРМИОНА и ДЖИННИ сидят за ужином.

ГЕРМИОНА

Я миллион раз Драко объясняла – в министерстве никто ничего о Скорпиусе не говорит. Слухи идут не от нас.

ДЖИННИ

Я написала ему… когда он потерял Асторию, спросила, можем ли мы чем-то помочь. Думала, если Скорпиус так дружит с Альбусом, вдруг он захочет у нас пожить в рождественские каникулы или… Моя сова вернулась с письмом в одно предложение: «Скажи своему мужу, пусть раз и навсегда опровергнет инсинуации в отношении моего сына».

ГЕРМИОНА

Он просто помешанный.

ДЖИННИ

Он несчастный – у него горе.

РОН

И мне, конечно, его очень жаль, но когда он обвиняет Гермиону в… ну… (Он бросает взгляд на ГАРРИ.) Да ладно, елки-палки, я ей без конца потворяю – может, ерунда это все!

ГЕРМИОНА

Ей?

РОН

Тролли, может, едут на праздник, гиганты на свадьбу, кошмары тебе снятся, потому что ты дергаешься из-за Альбуса, а шрам болит, потому что ты стареешь.

ГАРРИ

Старею? Вот спасибо, приятель.

РОН

Нет, честно, я вот теперь, когда сажусь, непременно вздыхаю: «Уфф». «Уфф». А мои ноги – сколько мне от них проблем… я мог бы балладу сложить о том, до чего у меня болят ноги. Так, может, и шрам твой тоже.

ДЖИННИ

Ты говоришь много ерунды.

РОН

Это моя специализация. Это – и моя серия злостных закусок. И моя любовь ко всем вам. Даже к моей сестричке-как-спичке.

ДЖИННИ

Будешь обзываться, Рональд Уизли, – пожалуюсь маме.

РОН

Не пожалуешься.

ГЕРМИОНА

Если какая-то часть Вольдеморта выжила, в любом виде, мы должны быть готовы. И я боюсь.

ДЖИННИ

Я тоже.

РОН

А я ничего не боюсь. Кроме мамы.

ГЕРМИОНА

Я серьезно, Гарри. Я вам не Корнелиус Фудж. Я не буду прятать голову в песок. И мне не важно, как меня за это возненавидит Драко Малфой.

РОН

Ты никогда не гналась за всенародной любовью, а?

ГЕРМИОНА испепеляет РОНА взглядом и хочет ударить, но РОН отпрыгивает.

Промахнулась.

ДЖИННИ бьет РОНА. РОН кривится.

Попала. В самое яблочко.

Внезапно в комнату влетает сова. Она низко пикирует и швыряет письмо на тарелку ГАРРИ.

ГЕРМИОНА

Поздновато для сов, нет?

ГАРРИ вскрывает письмо. Удивляется.

ГАРРИ

Это от профессора Макгонаголл.

ДЖИННИ

Что там?

У ГАРРИ на лице ужас.

ГАРРИ

Джинни, это про Альбуса… Альбуса и Скорпиуса – они не приехали в школу. Они пропали!

Сцена шестнадцатая

УАЙТХОЛЛ, ПОГРЕБ

СКОРПИУС, щурясь, смотрит на бутылку.

СКОРПИУС

И что, просто пьем, и все?

АЛЬБУС

Скорпиус, мне правда надо объяснять, как действует всеэссенция? Тебе – супергику и эксперту по зельям? Дельфи, спасибо ей, все блестяще приготовила, мы примем зелье, превратимся и, замаскированные, проникнем в министерство магии.

СКОРПИУС

Ладно, всего два вопроса. Первое: это больно?

ДЕЛЬФИ

Насколько я понимаю, очень.

СКОРПИУС

Спасибо за ответ. Важно знать. Второе: кто-нибудь в курсе, какая эта всеэссенция на вкус? А то я слыхал, что она как рыба, меня тогда просто вывернет наизнанку. Мы с рыбой друг другу не подходим. Никогда не подходили. И никогда не подойдем.

ДЕЛЬФИ

Считай, предупредил. (Она залпом выпивает зелье.) На вкус не рыбное. (Она начинает превращаться. Это мучительно.) Вообще-то, даже приятное, ням. Больно, но… (Она громко рыгает.) Беру свои слова обратно. И правда, есть… легкое… (она рыгает снова и превращается в ГЕРМИОНУ) легкое – нет, убийственное – рыбное послевкусие.

АЛЬБУС

Да, это… ух ты!

СКОРПИУС

Двойное «ух ты!».

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Я точно на себя не… Ой, у меня даже голос, как у нее! Тройное «ух ты!».

АЛЬБУС

Так. Я следующий.

СКОРПИУС

Нет уж. Еще чего, дружок. Раз уж надо, сделаем (он, улыбаясь, цепляет на нос знакомого вида очки) вместе.

АЛЬБУС

Три. Два. Один.

Они проглатывают зелье.

Нет, вполне ничего. (Он содрогается от боли.) А это уже хуже.

Оба они начинают превращаться, и это мучительно.

АЛЬБУС превращается в РОНА, СКОРПИУС в ГАРРИ.

Они смотрят друг на друга. Молчат.

АЛЬБУС / РОН

Странновато, скажи?

СКОРПИУС / ГАРРИ (со всем драматизмом – он явно наслаждается) Иди в свою комнату. И не показывайся мне на глаза. Ты очень, очень плохой мальчик, ужасный, отвратительный сын.

АЛЬБУС / РОН (смеется) Скорпиус…

СКОРПИУС / ГАРРИ (перебрасывает мантию через плечо) Это же ты придумал – я буду он, а ты – Рон! Дай повеселиться, перед тем как… (Он громко рыгает.) Да уж, отвратительно до невозможности.

АЛЬБУС / РОН

Знаешь, дядя Рон хорошо скрывает, но порядочно отрастил пузо.

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Может, пойдем уже?

Они выходят на улицу. Входят в телефонную будку. Набирают 62442.

ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА

Добро пожаловать, Гарри Поттер. Добро пожаловать, Гермиона Грейнджер. Добро пожаловать, Рон Уизли.

Они улыбаются, телефонная будка уезжает под сцену.

Сцена семнадцатая

МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, ЗАЛ ЗАСЕДАНИЙ

ГАРРИ, ГЕРМИОНА, ДЖИННИ и ДРАКО расхаживают по небольшой комнате.

11
{"b":"578451","o":1}