ГЕРМИОНА
Рон, сейчас не время, честно.
АЛЬБУС / РОН
Ну конечно. Пока, любимая.
АЛЬБУС / РОН смотрит, куда она направляется, в надежде, что Гермиона пройдет мимо кабинета и удалится. Но она, разумеется, не уходит. Он забегает перед ней и загораживает дверь в кабинет. Загораживает раз, затем другой.
ГЕРМИОНА
Почему ты меня не пускаешь?
АЛЬБУС / РОН
Я? Ничего подобного. Нет. Ничего такого.
Она снова пытается пройти, он опять загораживает дверь.
ГЕРМИОНА
Не пускаешь. Дай пройти в кабинет, Рон.
АЛЬБУС / РОН
Давай родим еще одного ребенка.
ГЕРМИОНА пытается обойти его.
ГЕРМИОНА
Что?
АЛЬБУС / РОН
Или если не ребенка, то в отпуск. Я хочу ребенка или отдохнуть, и я настаиваю! Обсудим это позже, сладенькая?
Она в последний раз пытается проникнуть в кабинет, он останавливает ее поцелуем. Между ними возникает довольно серьезная борьба.
Может, когда зайдем в «Дырявый котел», выпьем? Обожаю тебя.
ГЕРМИОНА (сдаваясь) Если там опять вонючая бомбочка, тебя сам Мерлин не спасет, ясно? Ладно уж. Все равно надо информировать муглов о развитии ситуации.
Она выходит. ГАРРИ выходит вместе с ней.
АЛЬБУС / РОН поворачивается к двери.
ГЕРМИОНА возвращается, на сей раз одна.
Ребенка – ИЛИ отдохнуть? Знаешь, иногда ты как будто совсем ку-ку.
АЛЬБУС / РОН
Но ты ведь поэтому за меня вышла, правда? Потому что я такой проказник и озорник?
Она опять уходит. Он открывает было кабинет, но ГЕРМИОНА входит снова, и АЛЬБУС / РОН захлопывает дверь.
ГЕРМИОНА
У меня во рту вкус рыбы. Говорила я тебе, не ешь сэндвичи с рыбными палочками!
АЛЬБУС / РОН
И была права.
Она удаляется. Он, удостоверившись, что она ушла, и весь обмякнув от облегчения, открывает дверь.
Сцена девятнадцатая
МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ ГЕРМИОНЫ
СКОРПИУС / ГАРРИ и ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА ждут за дверью в кабинете ГЕРМИОНЫ. Входит АЛЬБУС / РОН – он чуть живой, явно перенервничал.
АЛЬБУС / РОН
С ума сойти. Ужас как странно.
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Ты молодчина. Здорово от нее отделался.
СКОРПИУС / ГАРРИ
Уж не знаю, обнять тебя или пальцем погрозить? Ты раз пятьсот свою тетю облобызал!
АЛЬБУС / РОН
Рон – человек очень ласковый. Я пытался ее отвлечь, Скорпиус. И таки отвлек.
СКОРПИУС / ГАРРИ
И, оказывается, твой папа говорил…
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Мальчики… Она же вернется – у нас мало времени.
АЛЬБУС / РОН (СКОРПИУСУ / ГАРРИ) Ты слышал?
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Куда бы Гермиона спрятала времяворот? (Она осматривает комнату и останавливает взгляд на книжных шкафах.) Обыскиваем книжные шкафы.
Они начинают искать. СКОРПИУС / ГАРРИ озабоченно смотрит на друга.
СКОРПИУС / ГАРРИ
Ты почему мне не сказал?
АЛЬБУС / РОН
Да, мой папа жалеет, что я его сын. Прекрасная завязка для беседы.
СКОРПИУС / ГАРРИ пытается найти подходящие слова.
СКОРПИУС / ГАРРИ
Я знаю, что… про Вольдеморта всё неправда… и… ну, сам понимаешь… но иногда я прямо-таки вижу, что мой папа думает: «Как же я умудрился произвести на свет это»?
АЛЬБУС / РОН
И все равно он лучше, чем мой. Я почти не сомневаюсь: мой только и делает, что думает: «Как же мне отдать его откуда взяли?»
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА подталкивает СКОРПИУСА / ГАРРИ к шкафам.
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Может, все-таки делом займемся?
СКОРПИУС / ГАРРИ
Я к тому, что… мы не без причины стали друзьями, Альбус… не просто так нашли друг друга, понимаешь? И чем бы нам ни грозило это… приключение…
Он вдруг замечает на полке книгу и хмурится.
Ты видел, какие тут книжечки? Серьезные. Запретные. Проклятые.
АЛЬБУС / РОН
Как отвлечь Скорпиуса от тяжелых душевных переживаний? Отвести его в библиотеку.
СКОРПИУС / ГАРРИ
Все книжки из Закрытого отдела, их тут полно – с горочкой. «Магика самонаижутчайшая», «Дьяволиада двенадцатого века», «Сонеты алхимика» – в «Хогварце» все это на порог бы не пустили!
АЛЬБУС / РОН
«Тени и духи». «Белладонна для некромантов. Справочник».
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Просто нечто, скажите?
АЛЬБУС / РОН
«Истинная история опалового огня». «Проклятие подвластия и как его использовать к своей выгоде».
СКОРПИУС / ГАРРИ
Вы сюда гляньте. Надо же! «Мои глаза и как видеть сквозь них» Сибиллы Трелони. Учебник прорицания. Гермиона Грейнджер терпеть не может прорицания. Обалдеть. Вот находочка…
Он достает книгу с полки. Та раскрывается. И начинает говорить.
КНИГА
Хоть пятым стало первое мое,
Зато все блюда во втором.
СКОРПИУС / ГАРРИ
Так, ладно. Говорящая книга. Чудноватенько.
КНИГА
За лентой без начала и конца
Всех оглушает крик, как гром.
АЛЬБУС / РОН
Это шарада. Она загадывает нам шараду.
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Что ты натворил?
СКОРПИУС / ГАРРИ
Я… э… открыл книгу. Как-то раньше, за все мои годы на планете Земля, это было не особенно опасно.
Книги тянутся и пытаются схватить АЛЬБУСА/РОНА. Тот еле успевает увернуться.
АЛЬБУС / РОН
Что за ерунда?
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА
Она превратила их в оружие. Всю свою библиотеку. Времяворот наверняка здесь. Отгадайте шараду, и мы его найдем.
АЛЬБУС / РОН
Первое – это пятое. Зато все блюда во втором. Д… Ем!
Книга пытается проглотить ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНУ.
СКОРПИУС / ГАРРИ
За лентой без начала и конца… всех оглушает крик, как гром…
ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА (бурно) Ент – Ор! Д-ем-ент-ор! Надо найти книгу про дементоров! (Ее затягивает в шкаф.) Альбус!
АЛЬБУС / РОН
Дельфи! Что происходит?
СКОРПИУС / ГАРРИ
Сосредоточься, Альбус. Делай, как она сказала. Найди книгу про дементоров, только очень осторожно.
АЛЬБУС / РОН
Вот. «Доминирование дементоров: истинная история Азкабана».
Книга распахивается и пробует треснуть СКОРПИУСА / ГАРРИ, тот отшатывается и врезается в шкаф. Шкаф предпринимает попытку его поглотить.