Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ГЕРМИОНА

Благодарю вас, профессор. Мы непременно это расследуем. (Она осматривает зал.) Больше никто не хочет взять слово? Хорошо, тогда – и это самое серьезное, такого не случалось со времени избавления от Вольдеморта: у Гарри снова болит шрам.

ДРАКО

Вольдеморт умер, Вольдеморта больше нет.

ГЕРМИОНА

Да, Драко, Вольдеморт умер, но все эти случаи вызывают у нас подозрения. Есть вероятность, что Вольдеморт – или какой-то след Вольдеморта – мог вернуться.

Собравшиеся гомонят.

ГАРРИ

Теперь вот что. Вопрос щекотливый, но мы обязаны его задать, дабы это исключить. Те из вас, у кого есть Смертный Знак… вы чувствовали что-нибудь? Пусть даже легкую боль?

ДРАКО

Опять двадцать пять? Во всем виноваты носители Смертного Знака, так, что ли, Поттер?

ГЕРМИОНА

Нет, Драко. Гарри просто хочет….

ДРАКО

Знаете, к чему вообще это все? Гарри просто опять приспичило увидеть свою физиономию в газетах. Слухи о возвращении Вольдеморта появляются в «Оракуле» ежегодно, если не чаще.

ГАРРИ

Слухи исходят не от меня!

ДРАКО

Неужто? А разве не твоя жена – редактор в «Оракуле»?

ДЖИННИ гневно выступает вперед.

ДЖИННИ

В спортивном разделе!

ГЕРМИОНА

Драко. Гарри вынес этот вопрос на обсуждение в министерстве… и я как министр магии…

ДРАКО

Пост, который тебе достался только благодаря дружбе с ним.

ДЖИННИ удерживает РОНА, который пытается броситься на ДРАКО.

РОН

А по зубам не хочешь?

ДРАКО

Признайте – то, что он знаменит, действует на вас всех. И как же проще всего заставить людей шептаться о Поттере? Не этим ли (он передразнивает ГАРРИ): «Ой, шрам болит, шрам болит»? А знаете для чего? Чтобы любители посплетничать снова могли чернить имя моего сына! Распространять эти нелепые слухи о том, кто его отец.

ГАРРИ

Драко, никто не говорит, что это имеет хоть малейшее отношение к Скорпиусу…

ДРАКО

Так вот – я, например, считаю, что это ваше собрание – полная фикция. И я ухожу.

Он выходит. Другие потихоньку тянутся за ним.

ГЕРМИОНА

Нет. Ни в коем случае… вернитесь! Нам нужно выработать стратегию…

Сцена тринадцатая

ПРИЮТ СВ. ОСВАЛЬДА ДЛЯ ПРЕСТАРЕЛЫХ КОЛДУНОВ И ВЕДЬМ

Кругом – хаос. Кругом – магия. Мы в приюте св. Освальда для престарелых колдунов и ведьм, и он не обманывает ожиданий.

Ходунки волшебным образом оживлены, зачарованные мотки шерсти тянут нити во все стороны, санитаров заставляют танцевать танго.

Здесь живут люди, освободившиеся от тяжкой обязанности колдовать с разумной целью – вместо этого обитатели приюта колдуют ради забавы. И развлекаются вовсю.

АЛЬБУС и СКОРПИУС входят, озираются изумленно и – нельзя не признать – слегка испуганно.

АЛЬБУС и СКОРПИУС

Мм, извините… Будьте любезны. БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ!

СКОРПИУС

Ладно, ясно, здесь полное безумие.

АЛЬБУС

Мы ищем Амоса Диггори.

Вдруг воцаряется полная тишина. Все мгновенно замирают. И заметно впадают в уныние.

СТАРУШКА-ВЯЗАЛЬЩИЦА

И чего вам, мальчики, надо от этого старого нытика?

Появляется ДЕЛЬФИ, улыбается.

ДЕЛЬФИ

Альбус? Альбус! Ты пришел! Вот здорово! Иди поздоровайся с Амосом!

Сцена четырнадцатая

ПРИЮТ СВ. ОСВАЛЬДА ДЛЯ ПРЕСТАРЕЛЫХ КОЛДУНОВ И ВЕДЬМ, КОМНАТА АМОСА

АМОС раздраженно смотрит на СКОРПИУСА и АЛЬБУСА. ДЕЛЬФИ наблюдает.

АМОС

Итак, позвольте-ка прояснить. Вы подслушали разговор – разговор вовсе не для ваших ушей – и решили, хотя вас никто не просил и никто вам не дозволял, вмешаться, причем очень и очень серьезно, в чужие дела!

АЛЬБУС

Мой отец вам солгал – я знаю, что солгал. У них правда есть времяворот.

АМОС

Разумеется, есть. Вот и идите отсюда.

АЛЬБУС

Что? Да нет. Мы хотим вам помочь.

АМОС

Помочь? Что мне толку от двух подростков-недомерков?

АЛЬБУС

Мой отец доказал, что не только взрослый способен изменить судьбу колдовского мира.

АМОС

Значит, я должен в пояс тебе кланяться? Только потому, что ты Поттер? Надеешься на свою знаменитую фамилию, да?

АЛЬБУС

Нет!

АМОС

Поттер, который попал в «Слизерин» – да, я о тебе читал – и притащил ко мне в гости Малфоя – Малфоя, который, может, и вовсе Вольдеморт! Где доказательства, что ты не балуешься черной магией?

АЛЬБУС

Но…

АМОС

Твой рассказ – не новость, но подтверждение получить кстати. Твой отец мне солгал. Вот и уходите. Оба. Хватит у меня время отнимать.

АЛЬБУС (властно, напористо)

Нет, вы уж меня выслушайте. Вы сами сказали, сколько крови на руках моего отца. Позвольте мне помочь вам изменить свою судьбу. Исправить хотя бы одну его ошибку. Доверьтесь мне.

АМОС (повышая голос)

Ты что, глухой, мальчишка? Я не вижу причин вам доверять. Так что вон отсюда! Немедленно. Не то я заставлю вас уйти.

Он грозно вздымает волшебную палочку. АЛЬБУС смотрит на палочку и словно сдувается – АМОС сокрушил его волю.

СКОРПИУС

Пошли, друг. Если мы что и умеем, так это понимать, когда наше присутствие нежелательно.

АЛЬБУС колеблется, не хочет уходить. СКОРПИУС тянет его за руку. АЛЬБУС поворачивается, и они шагают прочь.

ДЕЛЬФИ

А я вот, дядя, вижу по крайней мере одну причину, почему вам следует им довериться.

Мальчики останавливаются.

Они единственные предлагают помощь. Они готовы рисковать собой, чтобы вернуть вам сына. В сущности, я почти уверена, что они уже рискнули – добраться сюда само по себе риск.

АМОС

Речь ведь о Седрике…

ДЕЛЬФИ

И вы же сами говорили, что свой человек в «Хогварце» оказал бы вам колоссальную помощь.

ДЕЛЬФИ целует АМОСА в макушку. АМОС смотрит на ДЕЛЬФИ, затем поворачивается к мальчикам.

АМОС

Почему? Почему вы готовы собой рисковать? У вас-то в чем интерес?

АЛЬБУС

Я знаю, что такое быть лишним. Ваш сын не заслужил смерти, мистер Диггори. Мы хотим помочь вам его вернуть.

АМОС (наконец поддавшись эмоциям)

Мой сын… мой сын… это лучшее в моей жизни… и вы правы, это было несправедливо… чудовищно несправедливо… если вы серьезно…

АЛЬБУС

Серьезнее некуда.

10
{"b":"578451","o":1}