Я качаю головой из стороны в сторону.
— Я лучше постою.
— Лучше тебе сесть со мной. — Руки Гриффа оплетают мое запястье. Здесь должна быть часть, где он утягивает меня вниз, и я должна бороться, чтобы выбраться. Но он держит мою руку, будто она хрупкая, как стекло, и острая, как иглы. — Здесь он не тронет тебя. Здесь он не может тронуть никого из нас. Просто расслабься. Пожалуйста.
Никто еще не говорил мне такого. И, может, из-за «пожалуйста», или, может, из-за него самого. Или, может, где-то глубоко внутри я по-настоящему хочу быть рядом с ним. Я уступаю. Мои колени подгибаются, и я опускаюсь около него.
И хоть я паникую, чувствую себя с ним уютно.
— Так в чем дело? — спрашиваю я.
— Они хотели, чтобы я ответил на несколько вопросов.
— О чем?
— Мой отец. Он не сбегал в Калифорнию из-за погоды или чего-либо еще. Он сбежал от своих дилеров.
Рядом со мной Грифф не может усидеть. Обычно он такой спокойный, будто всегда задерживает дыхание.
— Это не так уж и важно, Викки. — Грифф возвращает внимание к моей руке. Большим пальцем он гладит мою линию жизни. — Я подумал, будет лучше пойти с детективом Карсоном, чем давать интервью в кабинете директора.
Правда, но теперь он стал обузой. Ничего не значит, если копы спрашивали его об отце. Джо будет думать, что они допрашивали его об афере. О Боже, если Джо узнает...
Меня передергивает.
И как замечает мой ум, Грифф медленно трясет головой.
— Это был частный разговор. Никто больше не знает. Мне семнадцать. Я под защитой. Карсон ничего не знает о Джо. Если что-то случится... то ничего не изменится.
— Если Джо узнает об этом, — говорю я, — он придет за тобой. Для тебя больше небезопасно быть втянутым в это.
Я начинаю отодвигаться, и на этот раз Грифф сжимает меня.
— Он не узнает, если ты не скажешь, и я не думаю, что ты так поступишь со мной.
Мои глаза встречаются с его. Он доверяет мне? Почему?
— Я в безопасности, — говорит Грифф. — А ты нет.
Он говорит, что Карсон большую часть времени спрашивал обо мне. Он думает, что если мы соседи, то Грифф знает обо мне все: что я делаю в свободное время, какой компьютер у меня. Выходит, моя паранойя не беспочвенна; Карсон подозревает меня в хакерстве.
Из-за этого мои внутренности почти выступают через кожу.
— Что ты ему ответил?
— Я ничего не сказал. — Грифф откинулся назад, притягивая меня. Мы вдавливаемся в подушки, пока он прячет меня на своей груди, прижимая к себе. Обычно я думаю о себе как о колючем человеке, но Грифф заставляет меня таять. — Ты должна мне верить. Я ничего ему не сказал.
Карсон не примет это. Это не так. Я хочу начать объяснять Гриффу, как вдруг понимаю, что он больше не смотрит на меня. Его глаза сосредоточены позади моего плеча, смотря в машину Карсона.
— Все, что я знаю о тебе, Викки, это то, что ты ему бесполезна.
Я шмыгаю носом. Джо, и афера, и Тесса не бесполезны. Иисусе. Тесса. Мне нужно спросить его о настоящем имени Майкла Старлинга, но я не могу прекратить думать о том, что Грифф мог сдать меня.
— О, да? Насколько?
— Я знаю, что твой смех звучит грубо, ржаво. Я знаю, что ты голодна, даже когда поела. Я знаю, что тебя скинули в мусорку. Все остальное — просто детали.
Его глаза косятся на меня, темнея.
— Мне продолжать?
— Единственная вещь, которой я никак не насыщусь — это кофе. — Я звучу жалобно, но улыбаюсь, как идиотка, как Лили с новым платьем, как моя мама, когда полюбила отца.
Мои внутренности переворачиваются.
Я хорошо знаю, как это выглядит. Я хорошо знаю, как чувствовать такое.
— Это не то, о чем мы говорили, и ты прекрасно это знаешь, Грифф. Ты знаешь об афере больше, чем надо, и Карсон заинтересован во мне и Джо. Как я могу знать наверняка, что ты не сказал им?
— Потому что ты все еще здесь. — Грифф тянется ко мне, запуская руку в мои волосы. — Я не сделаю ничего, что ранит тебя.
Я стараюсь держать баланс, пытаюсь найти ту девушку, которой я предположительно являюсь, заслуживающей внимания Гриффа. Нытье Брен и заверения Лили грозятся стереться.
— Ты в порядке?
— Все нормально, — говорю я, поднимаясь. Сейчас я сижу, но между нами все еще нет пространства. Я встаю, и пальцы Гриффа пробегают по моей руке, исчезая с моей кожи. Хорошо. Я думаю, нам лучше не соприкасаться. — В порядке.
Грифф смотрит на меня так, что я отворачиваюсь на Карсона.
— Почему ты делаешь это? — спрашивает он.
Забавно, что уточнения мне не требуются.
— Хакерство — это то, в чем я преуспела.
— Ты хороша в математике. Я не видел, чтобы ты делала кому-то домашнюю работу за деньги.
— Возможно, потому, что недостаточно платят. — Стервозно. Я говорю стервозно и не хочу этого. Это все правда, но не должно было прозвучать именно так. — Прости, это... почему ты не делаешь что-то еще?
— У тебя больше возможностей, чем у меня.
Правда, у меня есть Брен и Тод... но почему мне кажется, что Грифф чего-то недоговаривает? Он молчит, молчу и я. Тишина расцветает. Я чувствую, как сильно он хочет разбить ее, но я нет. Я знаю лучше. Мы не можем идти друг против друга.
— Ты планируешь сбежать?
Я подавляю смешок. А может, и крик. Может, он знает, во что я играю.
— Да... если получится.
— Но сейчас ты ловишь плохих парней.
Другой почти смешок. Он делает так, что я выгляжу героем, как будто не испугана до жути. Я смотрю на Гриффа, ловлю его взгляд, будто он тоже понял шутку. Его улыбка подвешена на ниточках.
Я поворачиваюсь, чтобы снова увидеть Карсона, но его нет. Улица пуста.
— Прости, что втянула тебя в это, Грифф. Все стало только хуже.
— А мне не жаль. — Позади меня скрипят подушки, Грифф встает. Он придвигается ближе, так что его губы почти касаются моего уха. — Тебе нужна моя помощь, Викки. Поцелуй меня, и она у тебя будет.
ГЛАВА 33
Я улыбаюсь как чертова идиотка, когда вижу его. — 23 страница из дневника Тессы Вэй
— Что? — Игра в волейбол позади нас закончилась, и победители пытаются скинуть проигравших в бассейн. Все, чтобы было странно нормальным, стало совершенно неправильным. Я явно не расслышала его.
— Поцелуй меня, и я помогу тебе.
Поцелуй меня. Это команда, но звучит как мольба.
— Да, умеешь шантажировать.
— Это система обмена, Викки. Уж ты должна понимать. — Грифф обходит вокруг меня. Заметив отсутствие Карсона, он сжимает рот. — Ты хочешь чего-то от меня, и я хочу чего-то от тебя.
— Это не то, что я хочу. — Это не то, что я ожидала от него. Я не хочу, чтобы Грифф был как Джо или как мой отец, когда все время я делала что-то для них.
Я смотрю ему в лицо.
— Почему ты это делаешь?
— Потому что впервые за три года у меня есть что-то, что ты хочешь, и я собираюсь использовать это. — Грифф улыбается, но совсем не тепло. — Поняла, что я имел в виду, когда сказал, что мы похожи?
Он ступает ближе, и, когда я не отступаю, его плечи расслабляются. Может, он испуган так же, как и я.
Это просто поцелуй. Не такое уж и большое дело... так почему я боюсь? Надо просто сделать это.
На другой стороне двора игроки в волейбол выбрались из бассейна и зашли внутрь дома, оставляя нас наедине. Я отступаю от Гриффа, но это не срабатывает. Он просто подходит ближе.
— Черт, Гриффин, ты уже втянулся. Лорен сказала, что у тебя есть имя, связанное с моим IP-адресом. Что это значит? Ты его уже выследил?
— Я провел некоторое исследование. Мы оба знаем, что Майкл Старлинг — фейк, и он загрузил фото из библиотеки. Взять имена всех, кто пользовался этим компьютером, и сопоставить с IP-адресами, и мы найдем нашего парня.
— И как ты собираешь это сделать?