Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, думаю, он искал тебя.

Меня? Черт. Я обнимаю себя руками, пытаясь выглядеть так, будто это совсем не испугало меня, будто я не думаю, что Джо мог искать и Лили.

Грифф смотрит на меня. Он продолжает крутить шлем в руках, прищурив глаза.

— Брат моей матери подвозил меня. Он знает Джо, и они разговорились. Пол — это мой дядя — сказал ему, что я хорош в компьютерных делах. Одно привело к другому.

— Нет, это не правильное следствие. — Я смотрю на него и теряюсь между грустью и злостью. — Мы обманываем людей. Черт, как угораздило такого хорошего ребенка, как ты, оказаться втянутым в аферу с кредитными картами?

— Прежде всего, я не ребенок. — Насупившись, Грифф разворачивается к байку. Он кладет мой шлем на сиденье и в мгновение ока берет меня за руку. — Во-вторых, я не такой хороший.

Ох, верно. Потому что совершил очень хреновый поступок, подвезя меня, а не отправил домой пешком. Я посылаю ему свой лучший «Мне все равно» взгляд. Обычно после этого парни отваливают. Вообще-то они убегают, но этот просто подходит ближе.

— Я не хороший, — повторяет Грифф. — Будь я хорошим, то не был бы здесь, а ты бы продолжала избегать меня. — Он ждет от меня согласия или опровержения и, не дождавшись ничего, вздыхает. — Слушай, мне очень нужны деньги.

Признание расслабляет меня больше, чем должно. Я знала Гриффа три года и, до этого момента, никогда так обстоятельно с ним не разговаривала, но сейчас мне понятно, что он как я... Иисусе, Норкут бы это понравилось.

Я легонько указываю на байк.

— Кажется, будто у тебя все в порядке.

— Это от моего отца. Единственная вещь, оставшаяся после его отъезда в Калифорнию... от меня, моей мамы, всех, кто думал, что он спасет нас. Она больше никогда не вылезала из постели из-за гребанной депрессии. Она потеряла работу, потому что перестала появляться там, а талоны на еду только начали приходить.

— Прости, я не хотела...

— Я знаю. Ты тоже прости. Я не должен был огрызаться на тебя. Я просто устал. — Он немного наклоняет голову, и я впервые замечаю, как залегли тени под его глазами, какая бледная и тонкая кожа вокруг рта.

И он все еще держит мою руку, как будто хочет, чтобы я чувствовала себя лучше.

— Даже после того, что сказал Джо, я ни за что не ожидал увидеть тебя там, — заявляет он немного погодя.

Я вздыхаю, будто это ничего не значит.

— Жизнь полна сюрпризов.

— Нихрена.

Мы смотрим друг на друга, и никто из нас не говорит ни слова... и еще... и еще.

— Ты должен уйти, пока можешь, Грифф. Это не для тебя. Я не подхожу тебе. Я благодарна за поездку и все такое, но это ничего не меняет. Тебе правда следует держаться от меня подальше.

Я пытаюсь отнять руку, но он не отпускает. С кем-то другим это свело бы меня с ума, и ладно, может, и сейчас потихоньку сводит. Вот знакомое чувство паники приближается к горлу, но есть и что-то еще. Что-то внутри переворачивается, когда его пальцы двигаются дальше, обхватывая мое запястье.

Все, где он прикасался и прикасается, охватывает огнем. Я чувствую себя так, будто проглотила солнце. Его прикосновения оставляют свет на моей коже.

— Уверена, что не подходишь мне? — Голос Гриффа становится глубже, но он удерживает меня, будто я могу разбиться.

Он может быть прав. Из-за Гриффа я чувствую себя забавно... счастливой, и это ужасно. Все потому, что я знаю, кто он на самом деле? Или потому, что он знает, кто я?

— Я вполне уверена, что недостаточно хороша для тебя, — говорю я снова, сильно надавливая ему на грудь, хотя уходить не хочу. Он позволяет мне уйти. На секунду я сожалею об этом. Ноги трясутся. — И не думаю, что и ты хорош для меня.

Я шагаю по тротуару, ожидая в любой момент услышать звук его мотора. Но нет. Грифф смотрит на меня. Часть меня хочет убежать, но другая хочет вернуться и заставить его прекратить смотреть на меня.

Я почти дохожу до парадной двери, когда он отвечает:

— Думаю, ты не права, Викки. Уверен, ты отлично мне подходишь.

ГЛАВА 22

Строить из себя нормальную становится все труднее и труднее. — 62 страница из дневника Тессы Вэй

— Кто это был? — Не успеваю я даже разуться, как справа от меня материализуется Брен. — Это был мальчик Гриффинов?

Мальчик Гриффинов? Я намереваюсь протиснуться мимо, но ее вопрос делает эту попытку неудачной.

— Откуда ты знаешь Гриффа?

— Я видела его маму на родительском собрании. Она опоздала и выглядела очень потерянной. Мы немного поговорили, и она сказала, что скоро вернется, но с тех пор я ее не видела. — Брен сдвигает занавески на одну сторону, изучая Гриффа тем же прищуренным взглядом, который она хранит для проверки рабочих бумаг. — Женщину зовут Карен? Келли?

— Ким.

Я не подозревала, что Лорен здесь, пока она не подает голоса. Я поворачиваюсь и встречаюсь с ее глазами. Отлично. Мне никак не отвертеться от объяснений. Лорен выглядит так, будто сейчас взорвется заливистым смехом.

— Точно! — Брен бросает благодарный взгляд на Лорен. — Ким. Ким Гриффин. Ее сын очень хороший мальчик. Очень вежливый. А его глаза — они такие пронзительные.

Хороший мальчик. Очень вежливый. С пронзительными глазами. Я смотрю на Брен и пытаюсь согласовать слова, вылетевшие из ее рта. Не этого я ожидала. Ей сейчас стоило бы ругаться на меня. Ну ради бога, это же парень. Мы никогда не разговаривали о мальчиках, но я уверена, у нее есть правила и о них. Плюс, я приехала на мотоцикле. Мы никогда не разговаривали и об этом, но я знаю, у нее есть правила и для мотоциклов. Бессмыслица какая-то. Брен не злится, а я вне опасности.

— Ну, мы пойдем наверх. — Лорен просовывает свою руку под мою и тащит меня на первых ступенях. В такой близи от нее я вижу мешки под ее глазами. Она не заморачивалась, чтобы скрыть их тональным кремом. Зная склонность ее матери к перфекционизму, это должно было расстроить ее. — Я сделала проект по истории и хотела бы показать его Вик.

— Окей. Веселитесь. — Брен продолжает смотреть на меня. Ее рот немного приоткрыт, а глаза расширены, и теперь я не знаю, что делать. Моя приемная мать выглядит ошеломленной и еще... немного счастливой.

— Что происходит? — бормочу я. — Почему Брен смотрит на меня, будто ждет, что из моей груди выползет инопланетянин?

— Ты привела домой мальчика. — Лорен почти дрожит от предвкушения. Она крепко прижимает мою руку к себе, так что я припадаю к ее боку. — Очень милого мальчика. Возможно, Брен вытирает слезы счастья. Ты наконец сделала то же, что и все нормальные девочки.

— Вот что сделает ее счастливой?

Лорен закрывает дверь моей комнаты и ухмыляется, синяя кожа вокруг ее глаза сминается в фиолетовую.

— Если ты правда хочешь порадовать Брен, попроси ее заплести тебе волосы.

— Ох, отлично, и все подумают, что я умная задница.

— Я справляюсь с этим, потому что я очаровашка. Ничего не могу поделать с этим. Это мое бремя. Итак. Когда ты начала разговаривать с Гриффом?

Как только узнала, что он такой же ужасный, как и я. И это настоящая причина? Я могу разговаривать только потому, что мы похожи? Я не могу согласовать нового Гриффа с парнем, что мне нравился. Сейчас он отвратителен. Он как я. Он обманывает всех людей на своем пути.

И он все еще самый приятный парень, которого я знаю.

Пальцы возвращаются туда, где Грифф держал мою руку. Она все еще теплая, и от прикосновения там, где касался он, мне становится еще теплее.

— Мы всегда разговаривали. Мы партнеры в компьютерном классе.

Лорен кивает, но выглядит так, будто не верит мне.

— Ну, как знаешь. Нам нужно поговорить, но... ты в порядке? Выглядишь, будто заболела.

— В порядке. — Мы смотрим, друг на друга, и я уступаю, садясь в свое кресло и потирая виски. — Вообще-то нет. Мой отец вернулся.

22
{"b":"566448","o":1}