Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вы не прочитали инструкцию перед операцией, верно? – Я покачал головой. Как подобные типы становятся начальниками? – Они выжидают, когда мы подойдем поближе. Квартиранты волочащихся деревьев могут быть очень терпеливыми. Они не любят слишком удаляться от своих хозяев и обычно ждут, пока вы не окажетесь прямо под ними.

– Значит… Почему мы не можем просто уйти отсюда потихоньку, на цыпочках? – В его голосе чувствовалось отчаяние.

Я искоса бросил на него иронический взгляд.

– Не глупите. Если они поймут, что мы отходим, сразу же бросятся следом. Думаю, мы оба уже трупы.

– Что-то вы чересчур спокойно это говорите. – Майор искал повод для недоверия.

– Я вовсе не спокоен, а перепуган. Просто я не драматизирую ситуацию. Паника контрпродуктивна.

Он хмыкнул и шагнул ко мне.

– Вы направляетесь прямиком к ганглию, – указал я. Беллус застыл. – Только наступите, и вы накличете сюда всех квартирантов, будьте уверены. Здесь сходятся по меньшей мере десять, а может, и пятнадцать лиан-нервов.

Майор застыл. Посмотрел на меня. Потом на танки. Осторожно оглянулся на волочащиеся деревья, как будто хотел взглядом заставить их убраться восвояси. Медленно убрал ногу. По его лицу струился пот.

– Я ни на грош вам не верю. Вы все талдычите, что мы уже мервецы. Как можно говорить об этом с таким дьявольским спокойствием? – Его злость испарилась, – Можно. Я уже три раза умирал, и смерть меня больше не пугает. Я смирился с этим как с неизбежностью. Чему быть, того не миновать. Я готов.

Это была ложь – просто работала модулирующая тренировка.

– Значит, вы собираетесь стоять здесь и ждать смерти? Так?

– Вовсе нет. Признанный мной факт не означает, что я уже сдался. Я не уйду без борьбы, но и не собираюсь бежать как трус. Вот и все.

– Так что же вы намерены делать?

– Не знаю, что намерены делать вы, а я намерен выжить. – Я сделал тщательно отмеренный шаг. Не спеша поднял ногу, опустил и потихоньку перенес на нее тяжесть тела. – Я собираюсь идти обратно так медленно, как смогу. Возможно, квартиранты не поймут, что нас двое. Вы можете оставаться, если хотите.

– Капитан… ваш долг спасти старшего офицера… Его голос звучал напряженно, а в глазах застыла паника. Хороший признак.

– Теперь-то вы готовы меня слушать?

Я еще раз шагнул – как можно дальше, но так, чтобы не потерять равновесия.

Майор с несчастным видом кивнул.

– Тогда делайте только то, что я скажу, и держите свой проклятый язык за зубами. Видите, что я делаю? Повторяйте в точности то же самое. Внимание. Поднимите левую ногу так осторожно, как только можете, опустите, не опираясь на нее, убедитесь, что она стоит твердо, а потом потихоньку перенесите свой вес вперед. Сумеете?

Он сумел.

– – Еще медленнее, – распорядился я. – Считайте до пятидесяти перед каждым шагом. Если собьетесь, начинайте считать сначала. Надо проявить терпение.

После третьего шага Беллус сказал: – Это глупо. Я чувствую себя клоуном. Я кивнул.

– Вы и похожи на клоуна. Операторы видеозаписи, наверное, катаются в истерике.

– Видеозаписи?

– Угу. – Я указал на камеры на танках. – Стандартная процедура. Записывается все.

Майор побледнел. Безмятежным тоном я добавил: – Кстати, для записи – если мы выберемся отсюда целыми – я намерен прочистить вам мозги. Вы ведь даже не открывали инструкцию, верно?

Он было начал: – Вы не имеете права таким тоном…

– Заткнись, – оборвал я. Беллус заткнулся.

Некоторое время мы передвигались молча, соблюдая длинные, тщательно отмеренные паузы между шагами. Майор что-то невнятно бубнил: то ли негодовал про себя, то ли находился в состоянии перманентной паники – не знаю. Возможно, и то и другое. Бедняга пережил такое количество эмоциональных состояний за последние полчаса, что не отдавал себе отчета, где сейчас находится и что чувствует.

Мы приближались к неглубокой лощинке.

– Здесь будьте осторожны, – предупреждал я. Он не ответил.

– В этом месте масса молодых лоз. Плохой признак. Они работают как антенны: передают вибрацию наших шагов прямиком ближайшему нервному узлу. Придется снизить темп.

– Снизить… темп?..

– Угу. Одно движение не спровоцирует нападения. Два или три последовательных – наверняка. Надо шагать помедленнее.

Майор простонал. Это прозвучало почти смешно.

– Разве такое возможно?

– Это называется упражнением на терпение. Мы занимались им на модулирующих тренировках. Задача состояла в том, чтобы проверить, как долго можно идти от одной стены зала до другой. Целый день уходил на то, чтобы пересечь помещение размером с гимнастический зал. Задолго до конца там появлялось множество озлобленных людей.

– Какая глупость. Чего вы добивались?

– Ну, во-первых, можно было определить, насколько ты торопишься жить. – Я припомнил слова Формана. – Речь идет о жизни в настоящем. Большинство людей увязло в своем прошлом – за исключением тех моментов, когда они пытаются жить будущим. Очень немногие знают, как жить настоящим.

– Сильно смахивает на ваши калифорнийские глупости, – резюмировал майор.

– Очень может быть. Но постепенно понимаешь, что нет разницы между моментом ожидания и моментом движения. Они равноценны. Таким образом, ожидание не есть что-то такое, что надо перетерпеть, через что надо проскочить как можно быстрее и безболезненнее. Напротив, это просто состояние, в котором надо жить, как и в любом другом.

– И вы верите в эту чушь?

– Я больше ни во что не верю. Я отказался от веры. Теперь я просто принимаю Вселенную как она есть.

– Ненавижу евангелистов, – отрезал Беллус.

– Я тоже, – согласился я. – Вы спросили. Я ответил.

Некоторое время майор молчал. Я знал, что он не считает про себя – просто наблюдает за мной, делая шаг только после меня. Он не знал, бояться ему, расстраиваться. или злиться. По его дыханию я догадывался, что он делал сразу все.

В конце концов Беллус не выдержал: – Пора кончать. Я имею в виду эту прогулку по клумбе с тюльпанами. Сколько нам еще плестись, чтобы выбраться на безопасное место?

– Все зависит от того, как далеко тянется сеть ползучих лиан. Расслабьтесь. Нам предстоит долгий путь, прежде чем можно будет подумать о рывке к машинам.

– Вот и я об этом. Мы побежим, а транспортер двинется навстречу и подберет нас.

– Нет, еще слишком далеко.

– Ну, а если он опишет широкую дугу и пустит струю пламени между нами и волочащимися деревьями?

Злость у майора прошла, но замешательство и отчаяние остались.

– Та же проблема. Слишком сильная вибрация. Уж она-то разбудит квартирантов наверняка.

Я снова оглянулся, внимательно посмотрев на деревья. Они вырисовывались высокими зловещими силуэтами. С огромных черных стогов пурпурными и черными струями ниспадали каскады широких глянцевитых листьев. Некоторые деревья были украшены кроваво-красными лозами и паразитическим вьюнком с яркими розовыми цветками.

– Они стоят слишком далеко друг от друга. Сразу всех им не уничтожить. Огня не хватит. И по времени не успеть, даже если машина и доберется. Моментально поднимутся тучи тварей.

– Мне казалось, что наши костюмы должны иметь какую-то степень защиты.

Теперь прошло и замешательство, осталось только отчаяние. Интересно, повалится ли он как мешок или впадет в кататонию?

– Однажды я видел, что натворил рой квартирантов с коровьим стадом. Вы считаете, что комбинезон прочнее воловьей шкуры?

– Ему полагается быть прочнее…

– Хотите поставить на это свою жизнь?

Майор не ответил и сделал еще один осторожный шаг. Он начинал потихоньку каменеть. Все ясно: он уверенно приближался к параличу от отчаяния. Плохо дело. Честно говоря, я ожидал от него большего.

Я знал, как он себя чувствует. Идти вот так медленно гораздо тяжелее, чем может показаться со стороны. Это труднее, чем бежать. Пот с меня лился ручьем. Единственным утешением было то, что майор Зануда потеет еще сильнее. Интересно, как долго он еще продержится? Я оглянулся. Лицо майора стало таким бледным, что казалось бесцветным.

7
{"b":"55713","o":1}