Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это необходимо отметить. – Лейси тянула его к воде. – Устроим что-то вроде крещения нового, еще более совершенного актера.

– Не возражаю.

В какой-то момент они побежали. Но шаги Бо были шире, поэтому уже ему приходилось тащить Лейси за собой. Наконец они прыгнули – и погрузились в воду. Затем вынырнули с громкими криками и хохотом. Причем Бо так развеселился, что не заметил огромную волну, едва не сбившую его с ног. А Лейси не обратила внимания, что ее голубая рубашка расстегнулась, явив жадному мужскому взору едва прикрытую кружевами грудь (при этом Бо мысленно порадовался, что нижняя часть его тела была скрыта водой – иначе кто-нибудь мог бы вызвать полицию нравов).

Внезапно дверь маяка распахнулась, и на пороге появились дети.

– Почему вы нам ничего не сказали?! – закричал Генри. – Почему ушли плавать без нас?!

Малыши побежали к воде, визжа от избытка чувств. А Бо тем временем тщетно пытался совладать со своими собственными эмоциями. Он все еще был отчасти Эваном, но уже превращался в самого себя. И ему очень хотелось подхватить Лейси на руки и расцеловать. Потому что она – гений. Благодаря ей он кое-что понял, и кое-что для него прояснилось. Бо не знал, что именно изменилось, но что-то явно изменилось, и ему хотелось побыстрее увидеть Майка. Хотелось вернуться на съемочную площадку и испытать под ярким светом софитов это чудесное чувство – чувство освобождения, избавления от оков.

Час спустя, после телефонного звонка своему старому другу, по чистой случайности оказавшемуся весьма влиятельным человеком – мэром Чарлстона, Бо (вместе с Лейси, разумеется) доставил Майку Боба, Кэррол, Дики и реквизит. Воспользовавшись случаем, он шепнул режиссеру, что ждет их с нетерпением.

Дики же был на удивление грустным и тихим. А впрочем, ничего удивительного; ведь он, наверное, помнил, что именно в этот день умерла его дочь. Майк обнял старика за плечи и сказал:

– Пойдем, Дики, помянем Джасмин.

Тот пожал плечами и пробормотал:

– Даже не знаю… Но я слышал, что моста в Чарлстоне нет. Подъемный мост подняли, но не опустили. Какая-то женщина вроде бы родила тройню прямо на обочине дороги. Ей помогли монашенка и учительница музыки, ехавшие на карнавал. Может быть, мы лучше останемся тут и посмотрим «Сайнфелд»[17]?

– Вы про карнавал?! – встрепенулся Генри.

Бо с Лейси переглянулись. И она тихо сказала:

– Нет, милый, ты не так понял.

Но было уже слишком поздно.

– Я хочу на карнавал! – завопил Боб.

– Там будет сладкая вата? – поинтересовалась Кэррол.

Бедняга Майк тяжко вздохнул, а Бо, повернувшвись к нему, проговорил:

– Здесь недалеко есть небольшой парк. Я там часто бывал, когда был мальчишкой. Там есть гоночные машинки и пинбол.

Бо не вспоминал об этом парке много лет. Когда-то он ходил туда с отцом и Рикки. Он дважды звонил приятелям, чтобы узнать, существовал ли еще этот уголок детского рая на земле и имелась ли там сладкая вата, и только после этого дал Майку адрес.

– Но мне хочется повидаться с дедушкой и бабушкой! – неожиданно заявил Генри.

Лейси вздрогнула. Она очень обрадовалась словам сына, и Бо это почувствовал.

– Значит, я поведу тебя в парк развлечений в другой день, – сказал он малышу.

Когда все разошлись, Генри взял его за руку и заглянул ему в глаза. Бо невольно смутился. Ведь у мальчика не было отца, а он, должно быть, очень хотел его иметь. Бо почувствовал, что ступил на незнакомую территорию. Хотя… Он вполне мог стать малышу старшим братом. Да, именно так он и поступит.

Бо повернул голову и плюнул – так далеко, как только мог.

– Почему ты это сделал? – спросил мальчик.

– Потому что только я так могу, – ответил Бо и предложил малышу переплюнуть его.

Генри попробовал. Не получилось.

– В этом – мое преимущество, – усмехнулся Бо. – Это и есть моя суперсила.

– Правда?! – Генри даже подпрыгнул от возбуждения. – Я же говорил, что у тебя она есть!

– Интересно, мы когда-нибудь доберемся до машины? – с улыбкой проговорила Лейси.

Бо был рад, что везет Лейси и Генри в свой любимый ресторан. Он считал, что вечер, проведенный вместе, поможет ему упростить отношения с Лейси. Да, разумеется, если этот «выход в свет» поможет ему сломить ее оборону, будет прекрасно. И вообще, было бы очень приятно провести время в обществе интересной красивой женщины. А присутствие Генри делало все мепроприятие еще забавнее.

Но его планы немного изменились, когда они встретились с Шиной и Уолтом. Теперь Бо твердо решил, что заставит Шину и Уолта пожалеть о том, что они так плохо обращались со своей замечательной дочерью и внуком.

Никто не должен плохо обращаться с Генри.

И никто не должен загонять в угол Лейси.

Глава 18

– Готовы? – спросил Бо, припарковав свой «сааб» недалеко от гавани.

Лейси не могла не отметить, как он красив – невероятно красив, а немного отросшая к вечеру щетина делала его еще привлекательнее. И сейчас он не был кинозвездой. Был просто другом или соседом? А может, будущим любовником?

«Нет-нет», – сказала себе Лейси. И твердо решила не поддаваться его чарам.

Неподалеку стояли дома, построенные еще до Гражданской войны. А вода в гавани казалась ярко-синей, и по ней лишь временами пробегала рябь. Это было очень красивое место, и все тут дышало историей. Впрочем, и богатством, конечно же. Следовательно, Бо вырос где-то здесь…

Совсем рядом, у стены, стояла карета с очень красивой лошадью.

– Вы только посмотрите на лошадку! – воскликнул Генри. – А какая красивая вода! – Мальчик повис на ограждении.

– Посмотри, а потом забирайся в карету, – сказал ему Бо.

– Правда? В эту? С лошадкой?

Бо утвердительно кивнул, и малыш просиял. Он направился к карете, Уолт с Шиной пошли за ним, а Лейси и Бо замыкали шествие.

– Что происходит? – спросила она шепотом.

– Скоро увидишь.

– Бо, я не люблю сюрпризы.

Он обнял ее за талию, чтобы при необходимости поддержать, и она не могла не оценить джентльменскую мягкость жеста.

– В последний момент мне пришло в голову, как можно отплатить тебе за помощь в работе над сценарием. Не бойся. Все будет хорошо.

– Ты уверен?

– Абсолютно. Ты же не сможешь отправить карету обратно в магазин, – добавил Бо с ухмылкой.

– Ох, дело не в этом. Дело в Шине.

– А что с ней?

Тут к ним подошел Уолт и стал расспрашивать про форт Самтер, поэтому они не смогли закончить разговор.

Через несколько минут карета отвезла их на пирс. В программу были включены также первоклассные закуски и напитки – креветки, сырная паста пименто на крекерах, местное пиво и «Вдова Клико», плюс шоколадное молоко и «Читос» для Генри.

Когда они поднялись на борт роскошной яхты – Лейси едва не лишилась чувств, увидев ее, – она вернулась к прерванному разговору.

– Шина считает, что у тебя есть на меня планы. – Они прогуливались по палубе в носовой части яхты. Но носовой люк был открыт, и все остальные спустились вниз, чтобы осмотреть интерьер. Поэтому Лейси говорила почти шепотом. – Твой широкий жест все усложнит. Надо было пойти в какую-нибудь забегаловку.

– Скажи ей, что так живут все кинозвезды, – ответствовал Бо. Его губы находились в нескольких дюймах от ее уха, и она поневоле заволновалась – такая близость тревожила. – Тем более что это – правда. Сама знаешь, те из нас, которые мнят себя великими, любят выставлять напоказ свое богатство.

Лейси засмеялась.

– А ты не мнишь себя великим?

– Не имеет значения. Скажи ей, что я именно такой. Тогда она меня возненавидит. Только не делай этого, пока не завершится веселье. А пока пусть все идет своим чередом.

– А ты стратег…

– Ради доброго дела могу побыть и стратегом.

Лейси промолчала. Она была сбита с толку и смущена. Их руки сейчас находились совсем рядом – на поручне, и она остро чувствовала его близость. А его рука… она была большая. Теплая и нежная… наверное.

вернуться

17

Популярный американский телесериал в жанре комедии положений.

37
{"b":"555872","o":1}