Внезапный рев электрогитар заставил всех, включая Джорджа, подпрыгнуть. Кот рыжей молнией вылетел из рук хозяина, проскочил между детьми и скрылся в толпе.
– Джордж! – закричала Лейси. А Кэррол громко заплакала. – Дети, оставайтесь здесь. Я сейчас его найду.
Хозяин животных нахмурился и проворчал:
– Очень жаль, что так получилось. Я не должен был выносить его из трейлера.
– Это моя вина! – воскликнул Генри, и губы мальчика задрожали.
Боб молчал, но его глаза блестели от слез.
– Никто не виноват, – сказала Лейси, стараясь сохранять спокойствие. Она не допустит, чтобы дети потеряли самого лучшего в мире кота. – Думаю, он убежал недалеко.
Но вокруг было много шума и движения, а ни одному коту такое не понравилось бы. Майк в это время стоял на сцене и произносил речь, но Лейси его почти не слушала – она искала Джорджа. Обойдя пирс по периметру, она вернулась к трейлеру, чтобы узнать, не вернулся ли кот.
– Нет, – ответил хозяин. А дети по-прежнему плакали.
– Я скоро вернусь, – с невозмутимым видом заявила Лейси. – И не беспокойтесь, все будет хорошо. Джордж неглуп. Он где-нибудь прячется. Дождется, когда шум закончится, и вернется.
Лейси едва успела углубиться в толпу, когда из стоящих на пирсе репродукторов раздался голос:
– Лейси и Генри Кларк, подойдите к трейлеру с котами!
Лейси в ужасе замерла. Что это значит? Неужели Генри убежал искать Джорджа? Не может быть!
Вернувшись к трейлеру, она увидела охранника, хозяина котов, а также Боба и Кэррол, но ее сына не было.
– Где Генри?
– Он убежал раньше, чем я успел его остановить, – пробормотал хозяин с виноватым видом. – Я оставил животных и бросился за ним, но он уже растворился в толпе…
– Мы ему кричали… кричали… – Кэррол с плачем заламывала руки.
– Я держал его за рукав, – сказал Боб, – но он выр-вался.
– Я уже предупредил всю охрану, – сказал стоявший рядом охранник. – Он где-то здесь. Мы его найдем. Не беспокойтесь.
– Конечно же, я беспокоюсь. – Голос Лейси дрожал. – Объявите по радио, чтобы он немедленно вернулся.
Объявление прозвучало, но Генри не вернулся. И Лейси снова бросилась в толпу.
– Генри, Генри! – в панике кричала она. Почему вечеринка продолжалась? Неужели люди не понимали, что произошло?
Охранник, вероятно, все же знал свое дело, потому что через несколько секунд было передано следующее объявление: «Всех гостей просим посмотреть вокруг себя. Потерялся мальчик, Генри Кларк. Возраст пять лет. Волосы вьющиеся каштановые. Одет в смокинг».
О боже! Худшего кошмара Лейси даже представить не могла.
Но малыша, по крайней мере, искали. Хотя, конечно, не все. Повсюду стояли группы людей, которые ели, пили и смеялись… и вовсе не смотрели по сторонам – как будто не слышали объявление.
Шоу между тем продолжалось. И оркестр все еще играл.
Конечно, Лейси беспокоилась и за Джорджа, но это не шло ни в какое сравнение с ее тревогой за сына. А что, если кто-то увел малыша? А может, он, не дай бог, упал с пирса?!
Страх был так силен, что у нее потемнело в глазах. «Прекрати панику, – сказала она себе. – Генри не дурак. У него есть голова на плечах. Он не полезет на ограждение, рискуя свалиться с пирса. И никуда не пойдет с незнакомым человеком». Но мальчик мог уйти с пирса в поисках Джорджа. Наверное, потому его до сих пор не нашли…
Лейси уже была готова разрыдаться, но тут кто-то схватил ее за руку. Это был Бо. Ее спаситель.
Глава 37
– Мы найдем его, – заявил он. – Джорджа уже нашли и вернули в клетку.
– Это хорошо… – кивнула Лейси, но ее руки так дрожали, что она не смогла бы поднести к губам стакан с водой. И она едва стояла на ногах – колени стали словно ватные, и ноги не слушались ее. – Его здесь нет, – пробормотала она. – Он ушел с пирса. Я это чувствую. Я уже пять раз обошла все вокруг, но никто его не видел.
Бо чувствовал ее страх и тоже начал тревожиться. Страх медленно расползался у него в груди, словно льдина, медленно плывшая по арктическому морю.
Ночь была темная, но берег хорошо освещался огнями с пирса. Однако непроглядная тьма, начинавшаяся за освещенным пространством, вселяла ужас.
– Его многие ищут, – сказал Бо. – Даже моя мать с Уокером. Полиция тоже подключилась. Поверь, мы его найдем в ближайшие несколько минут. А если ты не понимаешь, почему не прекратили вечеринку, то имей в виду: массовый разъезд машин только ухудшит ситуацию.
Лейси молча кивнула – она не могла говорить.
Подошел Рикки – мужчина из парка развлечений, сводный брат Бо.
– Вот фонарик – его дал один из охранников, – сказал Рикки. – А у меня в машине есть переносной прожектор – он работает от аккумулятора и заряжен. Сейчас принесу.
– Мы не можем долго ждать, – ответил Бо. – Бери его и иди к маяку. Мы будем двигаться в этом направлении. Мы уже отправили группу в противоположном направлении – на случай, если малыш заблудился. Полиция через несколько минут начнет проверять машины. Полицейские также едут сейчас к маяку, а потом пойдут оттуда к пирсу. Кто-нибудь наверняка его найдет.
– А что, если… – Лейси всхлипнула.
– Даже не думай об этом. Мы найдем его, – заверил ее Бо.
– Не сомневайся, – добавил Рикки и побежал к своей машине.
– Я тоже думаю, что Генри пошел к маяку, – пробормотала Лейси. – Но это ведь очень далеко…
– Знаю, – буркнул Бо. – Но если бы ты оказалась на месте Генри, где бы искала Джорджа?
– Я бы решила, что кот пошел домой.
– Вот именно, – кивнул Бо.
Они вышли на берег, когда начался отлив. Когда же они покинули освещенный участок, свет луны стал ярче, хотя в небе виднелся только тонкий серп, висевший среди звезд.
– Генри! – громко крикнул Бо и стал размахивать фонариком.
Лейси тоже снова и снова звала сына, но шум волн заглушал их голоса.
– Мы его найдем, – уже в который раз повторил Бо.
– Я рада, что ты здесь, – всхлипнула Лейси. Ее голос, осипший от рыданий, был почти неузнаваем.
– А я рад, что приехал. Я тебя искал весь вечер. Ме-ня осаждали репортеры, старые и новые знакомые, а также просто благожелатели, но мне нужны были только вы с Генри.
Они продолжали идти вперед, то и дело окликая Генри, но мальчика нигде не было. Потом они услышали крик позади и увидели яркий свет. Через минуту к ним подбежал Рикки с прожектором, от которого действительно оказалось больше проку, чем от фонарика. Прошло еще несколько мучительных минут, и, наконец, Лейси заметила впереди тень. Вернее – две тени.
– Там что-то есть! – крикнула она. – Светите туда!
Рикки направил луч прожектора в указанную сторону, и все увидели маленькую фигурку – пока в ней еще нельзя было узнать Генри, – шедшую к маяку. А рядом с ним двигался более высокий человек. Тут Бо заметил впереди дрожащие лучики света – полиция уже была на берегу.
– Свети на них, – крикнул Бо и рванулся вперед. Он слышал, что Лейси и Рикки побежали за ним. – Генри, Генри! – закричал Бо. – Это я, мистер Уайлдер! Со мной твоя мама! Мы нашли Джорджа!
Маленькая фигурка сразу остановилась и обернулась. А та, что повыше, была сутулой. Дики!
– Стой на месте, Генри! Дики, не двигайся! – Бо хотелось крепко обнять малыша… и как следует отчитать за то, что он всех так напугал. И, конечно же, следовало отчитать и старика.
Слава богу, Генри оказался с ним. Хотя едва ли Дики был надежной защитой. Не исключено, что он и явился инициатором прогулки на маяк.
– Генри! – задыхаясь, крикнула Лейси. – Милый, стой на месте!
Наконец Бо их догнал. Генри бросился к своему старейшему другу и крепко прижался к нему. Лейси еще раз всхлипнула и, подбежав к сыну, обняла его.
– С Джорджем все в порядке, – сказала она дрожащим голосом. – Ты не должен был убегать. Надо было позвать меня.
Бо отступил на шаг, давая ей возможность выяснить отношения с сыном. Он видел, что Лейси с трудом держала себя в руках.