Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Признайся, ведь хорошо было бы получить их одобрение хотя бы на один этот вечер? – спросил Бо.

– Да, надо полагать. Но мне это не нужно.

– Знаю. Но почему бы не насладиться тем, что есть? Даже если это – откровенная показуха?

– Ладно, не сердись. Просто я немного… ошеломлена. Ты понимаешь, о чем я? – Она заглянула ему в глаза.

– Да, кажется, понимаю, – ответил он.

И тут Лейси вдруг поняла, что ей ужасно хотелось утонуть в его глазах, хотелось почувствовать его руки на своих плечах и прикосновение его губ к своим губам.

Ох, что за глупости?! Ей следовао срочно взять себя в руки! И потому она очень обрадовалась, что Генри, Шина и Уолт выбрали именно этот момент, чтобы вернуться на палубу. После этого все прошли на корму, расселись в каюте и стали слушать рассказ капитана о местных достопримечательностях.

И все они прекрасно проводили время, любуясь красотами бухты и видами Чарлстона. И еще – какой сюрприз! – перед ними, совсем рядом с бортом яхты проплыли три дельфина. Генри был в восторге!

Вечер казался волшебным, и с каждой минутой Лейси все больше влекло к тому, кто все это устроил, хотя она понимала, что для Бо все это, вероятно, не имело никакого значения – ведь он повидал весь мир. Но затем, увидев его неподдельный восторг, когда он, стоя рядом с Генри, следил за играми дельфинов в воде, Лейси невольно улыбнулась и тут же почувствовала, что ее влечет к нему неудержимо.

«Не смей, – сказала она себе, – не смей в него влюбляться».

После окончания морской прогулки они совершили восхитительную экскурсию в форт Самтер, и Бо, очень гордившийся богатой историей своего родного города, рассказывал о ней Генри.

– А где все остальные? – спросила Лейси, когда Шина, Уолт и Генри ушли вперед. – Может, пошли в парк? – Ее не покидало ощущение, что Шина пыталась при любой возможности оставить их с Бо наедине. Ей вовсе не хотелось, чтобы мать вмешивалась в ее личную жизнь, но все же было приятно: ведь благодаря этому вмешательству Генри получил возможность получше познакомиться с дедушкой и бабушкой.

– Национальный парк уже закрыт, – сказал Бо и снова обнял ее за талию, от чего у нее по спине пробежали мурашки. – Кстати, мне пришлось нажать на некоторые рычаги, чтобы устроить эту прогулку, но я сделал это с удовольствием.

– Не могу дождаться, когда поведаю об этом матери, – пробормотала Лейси. – Скажу, что с твоей стороны это злоупотребление властью и престижем. Она родом из Западной Виргинии и не оценит это.

– Делай что хочешь, девочка, но не сейчас. А вот когда вернемся домой, поступай как знаешь. И помни о своем сыне.

Бо по-прежнему обнимал ее за талию, и Лейси наслаждалась ощущением его близости, но ей надо было развеять сгустившуюся сексуальную атмосферу, и потому она остановилась – якобы для того, чтобы поправить сумочку, висевшую у нее на плече.

– Бо, я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Тогда объясняю: ты – мать-одиночка, воспитывающая прекрасного сына. Поэтому нет ничего плохого в том, что тебя иногда кто-то балует.

– Но я ведь… – Лейси бросило в жар, и она умолкла.

А Бо улыбнулся и тихо сказал:

– Ты просто к этому не привыкла.

– Да, знаю. У меня… от этого голова кружится. – Она отбросила с лица волосы. – Может, это из-за морской прогулки?

Лейси ужасно смутилась. То, что сказал сейчас Бо… Такого она никогда раньше не слышала. И сейчас Бо был для нее симпатичным пришельцем, прибывшим на ее планету в облике человека. И она не знала, что с ним делать – оглушить бластером и отправить восвояси или… оглушить тем же бластером и затащить в свою постель.

Полчаса спустя они ужинали на открытом воздухе. Стол был накрыт возле какого-то памятника, на белой скатерти стояли вазы с цветами, посуда была из тончайшего китайского фарфора, а столовые приборы – из серебра. Им подали филе миньон и местные креветки. И все это происходило на фоне роскошных декораций – перед Атлантическим океаном и под закатным небом.

– Мистер Уайлдер, не могу поверить, что вы все это организовали для нас. – Шина с благоговейным страхом посматривала на струнный квартет, что-то тихо игравший неподалеку.

Лейси хотелось сказать то же самое. Интересно, он сделал это только потому, что она помогла ему со сценарием? Или, может быть… Нет-нет, она не будет думать об этом.

– Это лучший день в моей жизни, – сообщил Генри, дожевав шоколадное пирожное. – Мама, можно я подойду поближе к памятнику?

Лейси с улыбкой кивнула.

– Конечно, дорогой.

– Смотри на меня, дедушка! – завопил Генри, вскакивая из-за стола.

Увы, Уолт не сказал ничего в ответ. Но они с Шиной, по крайней мере, следили глазами за малышом. Что ж, спасибо и за это…

– Что вы о нем думаете? – спросила Лейси, обращаясь к родителям. Она боялась задавать такой вопрос, но все же рискнула.

Уолт откусил большой кусок пирожного.

– Зачем говорить об этом сейчас? – пробормотал он с полным ртом. – Мы так хорошо проводим время… И мистера Уайлдера не интересуют наши семейные проблемы.

– Не обращайте на меня внимания, – сказал Бо. – Если хотите, я могу пойти прогуляться с Генри.

– Не надо, – решительно заявила Лейси. – В этом нет никакой необходимости. Я ведь задала простой вопрос…

Но Лейси знала: все очень даже непросто. Она была сильно взволнована и боялась, что не выдержит напряжения. Обиды, тревоги и надежды, которые она так долго копила в душе, могли вот-вот…

«Успокойся, – приказала она себе. – Держи себя в руках ради Генри».

– Хороший мальчик, – пробурчал Уолт. Похоже, он был раздражен из-за того, что его заставили ответить.

– Очень вежливый, – добавила Шина.

Лейси была разочарована, но не собиралась сдаваться.

– Вы готовы признать его своим внуком?

Шина вздохнула.

– Он может называть нас дедушкой и бабушкой, – медленно проговорила она. – Мы не возражаем.

Уолт, похоже, не слишком этому радовался.

– Ты усыновила его по законам штата Калифорния? – спросил он.

– Это было пять лет назад. – От гнева у Лейси задрожали губы. – И это – навсегда. Сколько вам потребуется времени, чтобы называть его по имени? Сколько людям требуется времени, чтобы привыкнуть к внуку?

Бо нахмурился, а Уолт, покачав головой, пробормотал:

– Я ничего не имею против мальчика. Но, усыновив его, ты загнала себя в угол, а мы не можем помочь тебе деньгами. В конце концов, ты сама заварила кашу, так что изволь ее расхлебывать.

– Я никогда не ждала от вас материальной поддержки, – заявила Лейси. – Мне нужна только ваша любовь к малышу.

– Я больше не хочу говорить об этом. – Шина скомкала салфетку и положила ее рядом с тарелкой. Расторопный официант тут же убрал салфетку.

– А вот Девра не причиняет нам ни малейших хлопот, – сказал Уолт, обращаясь к Бо – словно они с ним были одни за столом.

Еще больше помрачнев, Бо проговорил:

– Вы должны понять следующее: Лейси устроила весь этот вечер только для вас. Поверьте, у вашей дочери блестящие математические способности. Вы понимаете, о чем я?..

– Это ты все устроила? – спросила Шина, с явным подозрением глядя на дочь.

Лейси пожала плечами.

– Ну, в некотором смысле… Можно сказать и так. – «Только это будет ложь», – добавила она мысленно.

– А кто оплатил счет? – осведомился Уолт. Его длинные неряшливые бакенбарды сейчас раздражали Лейси больше, чем когда бы то ни было.

– Я оплатил, – тут же ответствовал Бо. – Видите ли, Лейси нашла ошибку в одном из моих счетов и тем самым спасла меня от троекратной переплаты в пятизначной цифре. Не мог же я ее хоть как-то не отблагодарить….

Лейси мысленно улыбнулась и тут же невольно вздохнула. Доведенный до белого каления, Бо казался чертовски привлекательным. Увы, это грозило окончательно нарушить то шаткое душевное равновесие, которое она старалась удерживать в присутствии Шины и Уолта.

Мать с одобрением кивнула и проговорила:

– Да, ей всегда хорошо давалась математика.

38
{"b":"555872","o":1}