Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Больше никто ничего не бросал. По лобовому стеклу тонким красноватым ручейком стекал томатный сок.

Марлоу не мог ни двинуться вперед, ни отъехать назад.

Пять минут, проведенные в плену толпы, показались ему вечностью. Гнев толпы не ослабевал, но стал перерождаться в фарс, большинство находили развлечение превосходным и кое-кто уже смеялся.

Затем воздух пронизал резкий свист и появилось с десяток полицейских, сорванцы бросились врассыпную. Столпившиеся возле «эм-джи» люди тоже немного отступили.

— Вы легко отделались, старина, желаю удачи, — сказал Марлоу рослый мужчина с фотоаппаратом в руке.

— Спасибо, — ответил Марлоу.

Он даже не заметил, что мотор заглох, а фары включено. Несколько человек все еще преграждали дорогу автомобилю, но четверо полицейских уговаривали их разойтись. За ними появился как всегда румяный Кланси с кислой гримасой на лице, но в его глазах сквозило лукавство.

— Все нормально, Джек? — осведомился он.

— Да, спасибо. Вы не знаете…

— Не задавайте мне вопросов, дружище. Я принес вам билеты на бал — и узнал о случившемся только здесь, ведь суббота — мой выходной. Вы в порядке?

— Постольку-поскольку.

— Ба! Вы не впечатлительны!

Марлоу предпочел уехать. На красивой осененной зеленью улице оставалось несколько любопытных, но никто не выкрикивал оскорблений. Правда, там, где он накануне встретил приятелей Бетти, группа юнцов начала скандировать: «Убийца! Убийца!», и прохожие посматривали на Марлоу.

В гараже хозяин встретил его с обычной улыбкой, но казался несколько смущенным.

— Привет, Джек, у вас неприятности, как я понял?

— Есть немного. Могу я оставить машину?

— Ну конечно.

Он протянул Марлоу свою черную от масла руку с въевшейся под ногтями грязью.

— Рассчитывайте на меня, Джек.

— Спасибо, старина… Вы видели сегодня Пенджели?

Репортер «Кроникл» жил неподалеку оттуда и всегда проходил через мост по пути в свою редакцию на торговой площади.

— Нет, не видел, хотя почти никуда не отлучался.

— Спасибо. До встречи.

Марлоу направился к дому Пенджели. Раз-другой ему доводилось там бывать; большую часть своих материалов журналист редактировал дома.

Скромное бунгало смотрело на реку. Средних лет женщина мыла крыльцо. Она узнала Марлоу и, едва он открыл калитку, поспешила навстречу.

— Если вы хотите встретиться с мужем, я бы предпочла, чтобы вы подождали несколько часов. Он вернулся на рассвете, а, сами понимаете, в его возрасте нужен отдых.

— Понимаю, — ответил Марлоу.

Его разочарование было видно невооруженным глазом, ибо миссис Пенджели понимающе взглянула на него.

— Вы мистер Марлоу, верно?

— Да.

— Он сказал мне, что намерен встретиться с вами, и, конечно, позвонит, как только проснется. Это вас устроит?

— Конечно, — ответил Марлоу, силясь улыбнуться, — Говорил ли он о мисс Уайлд?

— Ничего особенного. Вы, конечно, знаете, что ее обвиняют в убийстве ювелира из Лондона, как его звали? Ах, да! Джиллис.

Марлоу показалось, что его огрели обухом по голове.

* * *

Теперь он непрерывно был предметом любопытства: сидел ли за рулем, остановив машину возле торговой площади; проходил ли мимо полицейского участка, в окна которого заглянул. Леония там, в одной из камер? Или уже в Лондоне? Один из дежурных полицейских кивнул ему. Две вышедших из старинного здания, где помещалось бюро Эйнсуорта, при виде Марлоу ускорили шаг. Еще не было десяти, а весь город уже все знал.

Тем не менее пухленькая секретарша Эйнсуорта ничуть не замешкалась при виде молодого человека. С любезной улыбкой она указала на стул и направилась к дверям в кабинет, заглянув в который тотчас вышла.

— Мистер Эйнсуорт ждет вас, мистер Марлоу.

— Спасибо.

Эйнсуорт стоял возле окна, заложив руки за спину, с серьезным и официальным видом, просто воплощение процветания.

— Ах, дорогой друг, входите же!

Секретарша закрыла дверь.

— Вы не можете представить, до какой степени я огорчен тем, что с вами произошло. Мне хотелось бы помочь вам, но…

Он протянул вперед руки ладонями вниз, словно на что-то благословляя.

— К несчастью, я поверенный в делах миссис Бродерик, вам это несомненно известно. Вчера вечером она приходила ко мне рассказать о проблемах с Бетти. Было бы неприлично, сложись впечатление, что я работаю на обе стороны, если можно так выразиться.

— Если полиция предъявит мне обвинение, я найду адвоката, — холодно оборвал его Марлоу, с трудом стараясь не оскорбить этого величественного тупицу. — Я пришел спросить вас…

— Изменит ли это что-то в отношении Брайт-Ли? — Эйнсуорт шагнул вперед, — Ну что же, я жду от него сигнала. Но зная его, не считаю, что он позволит столь прискорбным обстоятельствам повлиять на его планы. Как-никак…

Эйнсуорт замолчал, ибо зазвонил внутренний телефон.

— Я же просил меня не беспокоить!

— Прошу прощения, — ответила секретарша, — но только что позвонил мистер Вентри: он свяжется с вами немного позже.

— Хорошо, — Он повесил трубку. — Как я вам говорил, Марлоу, дело есть дело. Мистер Вентри будет у вас в бюро, как оговорено и, я надеюсь, вы не намерены увиливать от встречи или отложить ее на более удобное время…

— Я пришел сюда спросить вас, что произошло с мисс Уайлд: отправили ее в Лондон или она все еще здесь? В последнем случае я хотел бы ее увидеть.

— Что? — Эйнсуорт, казалось, был поражен, — Мисс Уайлд… Да, ну что же! Я так понял, что ее под стражей ночью увезли в Лондон. — Он выдержал паузу и положил руки на стол. — Тем не менее я не думаю, что о ней стоит беспокоиться. Убежден, что канадские власти предоставят ей адвоката. Марлоу, дорогой мой, настоятельно советую вам думать о самом себе, а не о других. Думайте о себе самом.

— Понимаю, — согласился Марлоу. — Вы полагаете, я смогу ее навестить?

— Нет, — отрезал Эйнсуорт.

— Вы не знаете, она в Скотленд-Ярде или…

— Марлоу, я не знаю и меня это не касается. Но поверьте мне, будет лучше, если вы не станете особо интересоваться этой девушкой. Говорю вполне серьезно, потому что ваши дела принимаю близко к сердцу. Предоставьте мисс Уайлд выпутываться самой.

— Что предосудительного в том, что я ей интересуюсь? — упрямо спросил Марлоу.

Но давить на Эйнсуорта было бессмысленно. Тот проницательно посмотрел на него.

— Я могу лишь повторить свой совет, Марлоу, но не могу заставить ему следовать.

— Нет, — кивнул молодой человек, натянуто улыбнувшись. Улыбка больше походила на гримасу. — В любом случае благодарю вас… Если будут какие-то изменения, вы мне сообщите?

— Разумеется. Вы будете у себя в бюро?

— Полагаю, да.

Секретарша с милой улыбкой закрыла за ним дверь.

Неторопливо спустившись по мраморной лестнице Джек оказался на залитой солнцем улице. Никто не обратил на него внимания, пока он не поравнялся на Хай-стрит с группой молодых людей у входа в «Эспрессо». Юнцы с взбитыми коками, в пиджаках с широченными накладными плечами и сверхузкими брюками неотрывно смотрели на него, но ни один не произнес ни слова.

Их вид напомнил Марлоу утреннюю сцену, крики толпы… И он устремился на Баттл-Лейн.

Входная дверь дома была открыта. В «Спидиуорк офисе» как обычно по субботам дежурили. Однако тихонько поднимаясь по лестнице, Марлоу не услышал стука машинок.

Зато дверь «Спидиуорк» открылась, будто сработал фотоэлемент, когда он проходил мимо, и появилась Кэт, протягивая к нему руки. На ней было полнившее ее кроваво-красное платье, а под глазами — синие круги.

— Джек, я так потрясена, что нет слов. Но заверяю вас, я абсолютно уверена в вашей невиновности.

— Спасибо, Кэт.

Он пожал ей руку.

— Нужно совсем потерять рассудок, чтобы считать вас замешанным в это дело, — пылко продолжала она. — Но я вас жду не для того, чтобы это рассказывать. Йош Пенджели здесь. Он жаждет видеть вас и, раз вас не было, решил подождать. Йош!

78
{"b":"554091","o":1}