Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Голова Марлоу гудела от мыслей, но видение старого Джиллиса, лежавшего с разбитым черепом, было столь сильным, что мешало думать логически.

— Я оставалась там, смотрела на него, твердя себе, что это сон, — продолжала Леония. — Кто-то вошел, убил его, и он видел своего убийцу, ибо сидел за своим столом лицом к двери. Он не пытался встать, парировать удар. Уверена, он его просто не ожидал.

Марлоу позволил ей говорить, не перебивая.

— Так я стояла минуты две или три, в голову ничего не приходило, затем подумала, что нужно вызвать полицию. Мне даже не пришла в голову мысль, что заподозрить могут и меня, ведь у меня не было повода убивать Джиллиса. Меня трясло, я на мгновение села. Видеть меня никто не мог… И тут зазвонил телефон.

Голос Леонии зазвенел, будто она вновь присутствовала при той ужасной сцене.

— Я сняла трубку, это был Бартоломью, мой коллега, второй агент нашего бюро. Он мне сказал, что знает о смерти Джиллиса и кто его убил. И что он, Барт, невольно впутан в дело. Чуть раньше он встречался с Джиллисом по одному личному делу, и они поссорились. Еще Барт добавил, что обронил в бюро носовой платок и спросил, не вижу ли я его.

Леония повернулась к спутнику.

— Ну разумеется, платок был там. Барт попросил меня убрать его до приезда полиции: ведь если они найдут платок, его тут же арестуют…

— Он был мне другом, Джек. Я ему доверяла. И потому… я обещала сделать то, что он просил.

— Бартоломью, — спросил Марлоу, — тот мужчина, которого я видел?

— Да.

— И вы подняли платок.

— Да. Барт казался таким растерянным. Я знала его больше двух лет, мы часто вместе выходили в свет. Он считал, что влюблен в меня и иногда переходил рамки дозволенного, но я находила его симпатичным. Я верила в него. И тем не менее никогда не позволяла ко мне подняться. Поскольку он настаивал, я перестала с ним встречаться. Он добивался встреч, но виделись мы лишь в бюро или на переговорах. Потом, примерно за месяц до… убийства, он вновь просил меня быть с ним, и мы поссорились. А в результате он ушел из компании. Я говорила вам, что шеф наш был из Нью-Йорка?

— Нет.

— Ну вот как обстояло дело. Билл Торсен был гораздо старше и опытнее нас. Влиятельная фигура в страховом бизнесе. Короче, однажды они с Бартом поспорили и Барта выставили за дверь. Он все воспринял очень тяжело. Я даже думала, что разговор шел обо мне, ибо однажды Торсен вошел в бюро, когда Барт попытался меня облапить. Во всяком случае, я считала, что ему не повезло, и хотела оказать услугу.

Она вновь помолчала.

— Неделю назад Торсен предупредил меня, что закрывает агентство и возвращается в США. Я поинтересовалась, не оставит ли он фирму мне, но он отказал, добавив, что я буду щедро вознаграждена. Денежный вопрос меня вовсе не волновал, поскольку у меня есть небольшой доход. Но пришлось подчиниться. Потому я и ответила на ваше объявление.

— Раз я не могла продолжать работу в агентстве «Солюс», по крайней мере я могла работать на себя и поставлять вам клиентуру. Вот почему я не оставила дела Джиллиса. Теперь об этом можно только пожалеть, ведь я не стала бы замешана в убийстве.

— Короче, я встретилась с Бартом. У него на квартире. А он не только не боялся, а ликовал. Он объяснил мне, что драгоценности исчезли, в воровстве обвинили меня, что мои отпечатки обнаружили на похищенном у меня молотке… Слушая все мои протесты, он триумфально улыбался. И заявил, что в состоянии доказать мою виновность, а потому впредь мне придется подчиняться ему… И для начала поселиться у него.

— Я поняла, что Джиллиса прикончил он, но что и я не без греха. И решила, что если выиграть время, то полиция успеет разобраться и мне ничто грозить не будет. Но я боялась оставаться в Лондоне. Барт угрожал преследовать меня повсюду. Я знала, что если останусь в своей квартире, он явится туда. Поэтому забрала минимум вещей и переехала в отель, оттуда позвонила вам и условилась о встрече. Все вроде удалось, но Барт меня выследил. По глупости я выбрала отель, о котором ему однажды говорила. И утром в день отъезда в Хейгет Барта поджидал меня на улице. Я попыталась оторваться, но с тех пор, казалось, он преследовал меня повсюду.

— Хейгет мне показался просто раем. Все были столь любезны: вы, миссис Бродерик, Кэт Симпсон… А я люблю эти старинные английские города, ведь моя мать родилась в одном из них. Ее уже давно нет на свете…

— Мне не хотелось вмешивать вас в эту историю. Чем меньше вы о ней знали, тем лучше было для вас.

Она нервно рассмеялась.

— Я ужасно волновалась, знала, что Барт может раскрыть мое убежище: мы встречались пару дней назад, и он знал, что я ответила на объявление в хейгетской газете. В самом деле, он не забыл и приехал в Хейгет. Что произошло, вы знаете. А когда вы ударили Барта, я испугалась за вас, ибо он просто зверь. Для меня было важно, чтобы с вами ничего не случилось. И когда он попросил встретиться после полудня, я согласилась. Но не знала, вернусь или нет. Не видя иного решения, решила известить полицию.

— Итак, я встретилась с Бартом в Стэннинге. Думала найти его столь же самоуверенным, как всегда, но он казался напуганным, Джек, я это тотчас поняла. Просил дать ему несколько сот долларов и забыть обо всей этой истории. Я знала, что это могло быть попыткой шантажа, но зато позволяло хоть немного передохнуть. Перед отъездом из Лондона я сняла деньги в банке, у меня было несколько сотен в пятифунтовых купюрах, я отдала их Барту.

Мы пообедали вместе. Я опоздала на последний автобус на Хейгет и, не желая проводить ночь в Стэннинге, позвонила вам. И еще, мне хотелось вас видеть и все рассказать. Знаю, вы опять посоветуете обратиться в полицию. Я согласна, Джек. Не могу больше жить в страхе.

Она повернулась к Марлоу, и он заметил слезы в ее глазах.

Их губы слились.

Ночь окружала их, мимо проезжали машины, но ничто не мешало их первому поцелую.

* * *

Марлоу вновь сел за руль и постарался больше не смотреть на спутницу, зная, что если он это сделает, то вновь захочет ее обнять.

— Отправимся в полицию сейчас же, или завтра утром? — спокойно спросила она.

— Я попрошу Кланси зайти завтра к нам утром. Несколько часов ничего не изменят. Вы знаете, где Бартоломью скрывается?

— Полагаю, он уехал во Францию.

— Полиция может потребовать его выдачи. Да, подождем до завтра. Я не хочу…

Он не договорил.

— Чего вы не хотите, Джек?

— Портить чудесный вечер.

— Чудесный, да, подходящее слово, — прошептала Леония.

Она замерла рядом с молодым человеком, но не касалась его, как будто чувствовала, что они перешли грань допустимого и не смогут больше справиться с чувствами.

У сердца свои права, зато разум подсказывал Марлоу, что он ведет себя, как впервые влюбившийся мальчишка. Но эта мысль не тронула его. В душе он весь сиял, как юнец, ослепленный страстью.

Сворачивая на ведущую к пансиону аллею, Джек увидел свет, пробивавшийся сквозь разноцветный витраж входной двери. Вестибюль был еще освещен — даже в час ночи. Марлоу остановил автомобиль возле гаража управляющего банком Джеффри, и на несколько мгновений они с Леонией замерли в саду, желая продлить очарование юношеской страсти.

Дверь распахнулась, и появилась миссис Бродерик.

— Ага, вы вместе! — обеспокоено заметила она. — Я думала, что это Бетти. Она еще не вернулась.

— Как! В такое время? — удивилась Леония.

— Она ушла в восемь, и я не знаю, что делать, — продолжала миссис Бродерик, — Подумала даже обратиться в полицию, но это привело бы Бетти в ярость: вдруг она вышла погулять с приятелем? Если я пойду в полицию, завтра весь Хейгет будет говорить об этом, по городу поползет настоящий клубок сплетен. Я позвонила Кэт Симпсон и всем, кто мог сказать, с кем Бетти вышла, но никто не смог помочь. Я даже позвонила мистеру Эйнсуорту, нашему давнему поверенному; он был настолько любезен, что даже приехал. Он также не считает нужным сообщить в полицию, но я… я так волнуюсь…

73
{"b":"554091","o":1}