Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Афера? — Чип моргнул.

— Ну, что вы, — улыбнулся офицер. — Разве закон запрещает творческую деятельность? В конце-концов, ваша идея оказалась до того оригинальной, что про нее даже сняли фильм, на авторов которого вам затем хватило наглости подать в суд! Конечно, десятки существ разорились, а несчастная Тамара Скирелл отправилась из-за вас в тюрьму, но какое это имеет значение? Главное, звон денежек!

— Тамми в тюрьме?! — несчастный Чип едва не упал со стула. Агент демонстративно вздохнул.

— Вы не знали? Ей дали шесть лет в женской колонии, хоть позже и сократили срок вдвое за примерное поведение. Бурундук зажмурился.

— Это ночной кошмар, а не мир… — выдавил он с трудом. — Сообщите обо мне Рокфору. Пожалуйста. Нам надо… Я должен выбраться отсюда! Агент развел руками.

— Технически говоря, вы не арестованы. Можете уйти хоть сейчас. Никто не пожалеет о вашем отсутствии, — добавил он жестко, с презрением в голосе. Доведенный до бешенства, Чип вскочил и отшвырнул стул.

— Все, — прорычал он. — Либо вы сейчас звоните Рокфору…

— Либо что? — насмешливо спросил офицер. Чип склонился вперед и оперся о стол обеими руками:

— Либо я прямо отсюда иду на телевидение, — сказал он вполголоса, — Как думаете, сколько они заплатят за фото президента в объятиях воровки? Улыбка моментально пропала с лица агента.

— Что за чушь?! — спросил он резко. Чип зло усмехнулся.

— Дэзире Дэюре. Офицер отпрянул и пару секунд молча, с изумлением, глядел на бурундука.

— Шантаж… — произнес он наконец. — Вот теперь все стало на свои места. Браво, Чипетто. Я мог бы догадаться. Взбешенный Чип постарался ответить спокойно:

— Мне плевать на вас и ваши догадки. Если не хотите, чтобы Рокки с позором выгнали из Овального кабинета — позвоните ему и скажите, что пришел Чип! Больше ничего! Офицер постукивал пальцами по столу.

— Я позвоню, — обещал он холодным, сухим голосом. — Но запомни, грязь: сколько бы денег ты ни потребовал, я забью тебе в глотку каждое пенни!

— Отлично, — стараясь не сорваться, ответил Чип. — Теперь звони Рокки.

Сжигая бурундука взглядом, агент выдвинул ящик и водрузил на стол небольшой красный телефон без кнопок. Поднял трубку.

— Да, я. Дайте первого. Пауза.

— Мистер президент, простите что беспокою… Тут небольшая проблема. Один мелкий аферист…

— Рокки! — заорал Чип. — Я здесь! Это я! Офицер яростно сверкнул глазами, прикрыв микрофон рукой.

— Нет, все в порядке… Да, это он кричал, мистер президент. Так, мошенник средней руки, известен как Чипетто или «Чип», мы… Из трубки раздался такой рев, что вздрогнул даже бурундук. Агент, побледнев, молча выслушал приказ.

— Да, мистер президент. Мы немедленно его приведем. Уже бегу. Уже в коридоре! — повесив трубку, он обратил к Чипу бешенный взгляд. Бурундучок невинно полировал коготки на левой лапе.

— Мы уже в коридоре, — напомнил он. — Рокки ждать не любит. Тяжело дыша, офицер встал и дал знак охранникам у дверей. Чип молча направился к выходу.

— Не знаю, что вы затеяли, — дрожа от ярости, прорычал агент ему вслед, — Но у вас ничего не выйдет! Бурундук вздрогнул. Остановившись на миг, он опустил голову и с трудом, натужно, перевел дух.

— Я тоже так думаю, — прошептал Чип. — Только спасатели не сдаются… Встряхнувшись, он расправил плечи и вышел из следственного изолятора. Впереди горел свет.

Глава 5

Крыло сильно болело, но Фокси упрямо тренировалась летать, раз за разом падая в кучу сухой травы. Мышцы не слушались, затвердевшая от смолы перепонка не ощущала воздушных потоков. Гнев и отчаяние свили гнезда в душе юной летуньи.

За два пролетевших дня Мгла так и не вернулась. Утратившая небо Фокси боялась покидать старый дуб, в глубине души веря, что все не так плохо, как кажется. Твердо решив отправиться на поиски, едва заживет крыло, летучая мышка тренировалась с утра до вечера, а ночи проводила в дупле, свернувшись клубочком на травяной подстилке в бывшей комнате Чипа и Дэйла. Казалось, вернулись страшные дни на сгоревшей Земле — в парке кипела жизнь, но звери как будто боялись приближаться к старому дереву. Фокси начинала верить, что одиночество ее судьба.

На утро третьего дня слегка поджившее крыло впервые позволило хозяйке продержаться в воздухе несколько секунд, и счастливая Фокси решила больше не ждать у моря погоды. Последний раз взглянув на дупло, так и не успевшее стать ее домом в иной реальности, она аккуратно выцарапала послание спасателям, если те вдруг вернутся, навьючила на спину мешок с парочкой орехов и зашагала прочь. Куда идти, Фокси придумала еще в первую бессонную ночь. Рассказы Дэйла об удивительной бабочке-гадалке горели в ее памяти огненными строками.

Идти пешком было непривычно и ужасающе медленно. Короткие лапки летучей мыши были плохо приспособлены для ходьбы, глаза болели от яркого солнечного света. Птицы, купавшиеся в фонтане и клевавшие крошки у скамеек, с удивлением провожали взглядами ночную летунью.

Спустя час Фокси поняла, что пешком далеко не уйдет. Она страшно устала и натерла лапки, хвостик жгло огнем, так как он всю дорогу терся об асфальт. Добравшись наконец до ворот парка, летунья присела отдохнуть в тени саженца, устало распластав по траве крылья. Долго сидела неподвижно, глядела в землю. На душе было тяжело и безрадостно.

Знакомое жужжание сначала показалось Фокси галлюцинацией. Пару секунд, не веря, она молча вслушивалась, стараясь погасить дикий, грозящий взорваться вулкан радости. Но ошибки быть не могло:

— Вжик… — прошептала летунья. Ее затрясло: — Вжик!!!

Вскочив, Фокси, как безумная, огляделась и застыла от ужаса, заметив высоко над головой паутину, где трепыхался Вжик. Огромный мохнатый паук уже подбирался к добыче.

— Нет! — пискнула Фокси. Моментально забыв о ране, она бешено замахала крыльями и рванулась в воздух. Паук размерами почти не уступал летучей мышке, но это не помешало ей с разгона нанести хищнику страшный удар головой в брюхо. Разрывая паутину и дико размахивая лапами, паук свалился с дерева и остался лежать. Счастливая Фокси уцепилась коготками за ветку рядом с Вжиком.

— Вззз! — самый маленький спасатель приветствовал подругу радостным жужжанием. Летунья поспешно освободила его от пут и ликующий Вжик обнял Фокси за огромное ухо.

— Ох, малыш… — летучая мышь даже не замечала, что плачет от радости. — Как ты угодил в ловушку?!

— Взз! Вззз-з-з-зз! Вз-взззз! — Вжик принялся объяснять жестами, что спешил к штабу и не заметил паутину. Фокси кивнула:

— Понятно. Где остальные?! Вжик поник и опустил голову. Летунья сглотнула.

— Не знаешь?.. Вжик развел лапками. Фокси на миг зажмурилась.

— Что ж… — она ласково погладила маленького спасателя крылом. — По крайней мере, мы теперь вместе. А раз мы вместе, значит, живы и все остальные!

Вжик энергично закивал. Фокси нежно лизнула его в мордочку и усадила себе на голову меж ушей. Вжик сразу закопался в теплую рыжую шерсть.

— Держись, — летунья отцепилась от ветки и с трудом, натужно ударяя крыльями, полетела в сторону города. Рана в перепонке еще сильно болела.

Лететь пришлось долго. Онемение в крыле постепенно сходило на нет; добравшись до центра города и опустившись на небоскреб, Фокси морщилась от боли, но ее былое искусство почти целиком вернулось. Маленький Вжик служил лучшим катализатором и лекарством, заряжал такой надеждой, что даже полет уже казался чересчур медленным.

— План таков, — весело сказала Фокси. От радости, что ей снова есть, с кем говорить, хотелось петь. — В этом мире команды спасателей не было, но сами спасатели целы и, надеюсь, невредимы. Мы должны догадаться, кем стали бы наши друзья, если б никогда не встречались. Согласен, малыш?

— Вз-вз, — утвердительно жужукнул Вжик.

— Давай подумаем, — Фокси поудобнее уселась на коньке крыши и свесила крылья вниз. Трехсотметровая пропасть под ногами ничуть не пугала летучих мышей. — Итак, кем стал бы каждый спасатель, не стань он спасателем? Начнем с Гайки. Судя по тому, что я о ней знаю, Гайка, конечно, станет инженером и будет строить самолеты. Это у нее в крови, так?

28
{"b":"551634","o":1}