К тому времени, когда старьевщик добрался до окраин Гленск Вуда, уже почти рассвело; его ноги ныли, а тело очень устало, однако его дух был крепок. Еще так много предстояло сделать. Но награда стоила потраченных усилий, и он почувствовал желание поскорее приняться за работу.
Он шел по поселку — скорее даже, прогуливался — приветствуя встречавшихся людей словом иди простым кивком, как странствующий торговец, безобидный старик.
Казалось, все стремились с ним познакомиться. Некоторые даже предлагали еду и питье или спрашивали о его цели и о том, могли ли они чем–нибудь ему помочь. Они видели, что он был путешественником и, наверное, прошел уже немало. Они распространяли свою доброту, не имея ни малейшего понятия, на кого именно они ее тратили.
Это вызывало внутри у него смех. На свое лицо он поместил улыбку, а в своем сердце держал темное удовлетворение.
Он прошел по поселку до палат совета, поднялся по ступенькам на веранду и вошел через открытую входную дверь. Похожее на пещеру помещение, где проводились поселковые собрания, было пустым, и он на мгновение представил, как бы оно выглядело в случае пожара. Он пообещал себе выяснить это.
— Вам помочь? — спросил его голос за спиной.
Он обернулся, улыбаясь:
— Возможно.
Он оказался перед молодым человеком с рыжеватыми волосами и нетерпеливым лицом. Молодой человек был одет в рабочую одежду и нес деревянный ящик с инструментом.
— Просто случайно проходил мимо и увидел открытую дверь. Вы ищете Пога?
Старьевщик покачал головой:
— Я не из этих мест. Я прибыл только утром. Торгую барахлишком. А кто такой Пог?
— Пог Крэй, председатель совета. В основном, он управляет в Гленск Вуде. А вы из какого городка?
— Санни Райз, на востоке. Слышал о нем?
Молодой человек покачал головой:
— Не могу сказать, что слышал о нем. Я не хожу далеко отсюда. Собственно, практически вообще не выхожу. Здесь мой дом. — Он немного улыбнулся. — Во всяком случае, я лишь хотел узнать, не мог ли я чем помочь. Пог собирает людей, чтобы отвести их на защиту прохода Деклан. Еще со вчерашнего вечера, обходит все вокруг. Поэтому вы его вряд ли найдете, если именно его ищете.
Старьевщик наклонил голову:
— На самом деле я ищу человека, который носит черный посох. Ты знаешь такого человека?
Его новый знакомый с готовностью кивнул:
— Все его знают. Его зовут Серый Человек. Сидер Амент. Патрулирует границы долины, проверяет проходы, чтобы убедиться, что заклятия все еще на месте. Но, знаете, их больше нет. Исчезли все. Выход — или вход — открыт для любого.
Он с заговорщицким видом подался вперед:
— Идет слух, что там находится армия. Тролли. Они расположились лагерем на равнине за пределами прохода Афалион, чего–то ожидая. Говорят, что они хотят забрать нашу долину и сделать ее своим домом. Бросить нас волкам на растерзание или что–то подобное. Но мы не выстоим против них. Вы слышали об этом?
— Кое–что я слышал. Правда, без особых подробностей. Так там много Троллей? Достаточно ли для того, что они собираются сделать? — старьевщик бросил на молодого человека весьма заинтересованный взгляд. — Так ты считаешь, что наш народ действительно находится в опасности?
Молодой человек пожал плечами:
— Возможно. Я верю в учение Серафика. Я принадлежу к Детям Ястреба. Мы верим, что будем спасены от любой опасности, как только долина снова откроется. Как сейчас. Мы верим, что Ястреб вернется за нами и защитит нас от любой угрозы.
Старьевщик задумчиво кивнул. Ты веришь в это? Спасет вообще от всего? Спасет от меня? Эти слова ярким пламенем горели в его сердце.
— Расскажи мне о своей секте, — спросил он. — Все это для меня в новинку. Кто такие Дети Ястреба?
Затем он внимательно выслушал все, что молодой человек рассказал ему про секту и ее лидера, Серафика Скила Эйла, который в данный момент покинул поселок, но должен вернуться в ближайшие дни. Это был увлекательный рассказ, и демон впитал его с едва скрываемым восторгом. Все оказалось гораздо лучше, чем он надеялся. Все, что было нужно, чтобы довести его планы к логическому завершению, оказалось прямо у него под носом. Он с трудом мог поверить своей удаче.
— Ну, я обязательно переговорю с вашим Серафиком по его возвращении. Думаю, я весьма заинтересован во вступлении в вашу секту. Кажется, мне она очень подходит. Но я хочу услышать побольше от самого Серафика.
— О, он с радостью с вами поговорит, — с воодушевлением заверил его молодой человек. Он протянул свою руку. — Меня зовут Элсон. А вас?
Старьевщик не пожал его руку, а только улыбнулся:
— Мое имя не имеет значения. Я простой торговец товарами и услугами. Старьевщик, как ты видишь. Но мне приятно познакомиться с тобой, Элсон. Я благодарен за твое время и твои разъяснения.
Он начал отворачиваться, но потом вдруг остановился:
— Еще одно. Ты никогда не говорил, где я мог бы найти человека, который носит черный посох. Как его зовут еще раз?
— Сидер Амент, — ответил молодой человек. — Но его трудно найти. Он появляется и уходит, когда ему заблагорассудится, и никогда не предупреждает об этом заранее. Может знать Пог. Или его жена, Айслинн. У нее давняя история с Серым Человеком. Они были знакомы еще тогда, когда оба были юными. Он по–прежнему время от времени заходит к ней в гости. Она может знать.
Старьевщик тщательно запомнил имя.
— И где мне ее найти? — спросил он.
Спустя пару минут он вышел из дверей зала совета и направился на поиски Айслинн Крэй.
* * *
От зала совета до дома Пога и Айслинн Крэй было не очень далеко и старьевщик нашел его без особого труда. Люди помогли ему сориентироваться, указывая верное направление и желая всего хорошего на его пути. Было все еще раннее утро, но люди уже встали, начиная свой день, чтобы идти на работу или заниматься другими своими делами. Старьевщик обнаружил, что все они знали Крэев и никто не поинтересовался, зачем ему понадобилось зайти к ним в дом. Казалось, что ничего необычного в этом не было, хотя пара людей упомянула, что муж был в отъезде и старьевщик мог испытать разочарование, если он намеревался повидаться именно с ним.
Но старьевщик в эти дни редко чем разочаровывался, а ясная перспектива найти носителя черного посоха была никогда не гаснувшим маяком.
И этот день ничем не отличался от других. Он добрался до небольшого коттеджа, к которому его направили, и обнаружил женщину, которую искал, работавшую в цветнике своего двора. Она стояла на коленях, копаясь в земле, пропалывая клумбы. Но когда она услышала, как он окликнул ее, и увидела, как он приближался, она качнулась назад и поднялась на ноги. Высокая, стройная, сосредоточенная, она терпеливо ждала, когда он подойдет, старик, которого она раньше никогда не видела. Демон мог посчитать ее красивой — длинные белокурые волосы, блестящие зеленые глаза, тонкие черты лица — если бы не думал, что люди в целом нисколько не привлекательны. За исключением тех немногих, кто обладал магией или носил талисманы, обладающие магией, ничего интересного в них не было.
Однако, ему понравилось с каким хладнокровием она оценила его, нисколько не испугавшись, не выказывая ни малейшей почтительности.
— Добрый день, — приветствовал он ее, улыбаясь и кивая головой. — Вы Айслинн Крэй?
Она кивнула:
— Да. А вы?
Он пожал плечами:
— У меня на самом деле нет имени. От него нет никакой пользы. Я старьевщик, странник, и никогда надолго не задерживаюсь на одном месте, чтобы испытывать нужду в имени. Когда–то оно у меня было, но я уже давно его забыл. Я надеюсь, что это не так важно?
Она взглянула на него:
— Для меня нет. За других не могу сказать. Что привело вас в мой дом?
— Небольшое одолжение. — Он еще раз улыбнулся ей. — Я ищу одного человека. Его зовут Сидер Амент. Жители поселка рассказали мне, что вы знали его еще девушкой и что он иногда приходит сюда. Я подумал, что вы можете знать, где он сейчас.