Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я с трудом проглотила слюну – «они» означало людей Программы.

– Я боролась за тебя, – буркнула я.

Джеймс дернул плечом.

– Ну да, а теперь я хочу, чтобы ты научилась плавать.

– Ни за что.

Джеймс включил дворники – начался мелкий дождь – и покачал головой, будто такой упрямой ослицы в жизни не встречал.

– Однажды, – сказал он, – я найду способ убедить тебя послушаться.

Я открыла глаза. Бесконечные коридоры. Голые белые стены сменились серыми – значит, мы в хирургическом отделении. Я никогда не плавала с Джеймсом. Он был прав – я слишком боюсь, всегда и всего. Я поглядела вправо и влево на хендлеров, ведущих меня вперед, к концу жизни, которую я знаю.

Больше бояться нельзя. Надо прыгнуть и поплыть.

– Вы хоть отдаете себе отчет в том, что делаете? – спросила я одного из хендлеров. – Я ведь даже не больна. Это делается, чтобы заткнуть мне рот.

Ни один из них не взглянул на меня, хотя хендлер справа чуть прищурился. Был бы здесь Аса, он бы мне помог. Но меня сопровождают два незнакомца, с которыми я веду свой последний разговор перед встречей с хирургом. Я рванулась, но хендлеры держали меня крепко.

– Идемте, – мягко сказал один из них, будто и впрямь разговаривая с сумасшедшей.

– Неужели вы сознательно в этом участвуете? – прошипела я на него. – Помогаете уничтожать людей? Что, если бы я была вашей знакомой, вашей сестрой? А если бы вы сами оказались на моем месте?

Хендлер повернул голову, его губы дрогнули – видимо, заранее заготовил какой-то ответ, но я воспользовалась моментом и бросилась на него, врезавшись плечом и чуть не сбив с ног, одновременно вырвав руку у другого хендлера. В тапках-носках я поскользнулась, но и в этом оказался плюс – я нырнула, и хендлер, пытавшийся меня схватить, промахнулся.

Я кинулась бежать – сперва скользила, потом немного освоилась – и выскочила за дверь, ведущую в главный коридор. Хендлеры кричали – и мне, и в свои рации. Отсюда, конечно, не сбежать, но я не пойду на смерть покорно, как животное. Если уж так суждено, меня потащат, отбивающуюся и кричащую. Я им задам!

Снова оказавшись среди белых стен, я побежала изо всех сил. Я не знала, насколько отстали хендлеры, и не желала оглядываться, боясь, что страх свяжет мне ноги. Я бежала, ежесекундно ожидая разряда из тазера, но понимала – ни за что не остановлюсь.

Последний поворот – и я вижу спины нескольких охранников. Мне стало нечем дышать, в животе лег тяжелый камень. Все кончено. Я уже хотела закричать и драться насмерть, но вдруг догонявшие хендлеры замолчали, вслушиваясь в то, что говорили им по рации, и переводили взгляд с меня на то, что происходило впереди. Я стояла в замешательстве, дрожа от адреналина, пока не услышала обрывки разговора. Я поняла, что секьюрити нет дела до меня и криков хендлеров, потому что они заняты беседой, вернее, активно пытаются выставить кого-то из холла.

Я пошла к ним, зная, что попаду прямо в лапы охраны, но надеясь, что это каким-то образом послужит моему спасению. Я оглядывалась на хендлеров, мявшихся на месте и явно разрывавшихся между возможными вариантами. Один из охранников повысил голос, повторяя, что комментариев не будет. Боже мой!..

Я побежала вперед, стараясь заглянуть за шеренгу широкоплечих мужчин. Кто-то кричал, что не позволит себя выгнать; я узнала голос и остановилась у двери на лестницу, переполняемая неимоверным облегчением.

Один из охранников шагнул вперед, и в просвете показался Келлан – темноволосый, с живыми глазами.

– Келлан! – крикнула я, правда, недостаточно громко, чтобы он услышал, – я осипла от слез. Я спасена. Репортер не допустит, чтобы мне сделали лоботомию.

За Келланом стоял оператор с камерой, снимавший всю сцену, хотя один из охранников постоянно закрывал ему объектив и отталкивал камеру в сторону. Из последних сил я встала на цыпочки и вскинула руки, чтобы привлечь внимание репортера, и в этот момент дверь на лестницу с громким щелчком приоткрылась. Не успела я ничего понять, как чья-то рука схватила меня за локоть и втащила на лестницу. Дверь с грохотом захлопнулась.

Глава 8

– Господи, Слоун, – сказал Джеймс, оттащил меня к себе за спину и подсунул под дверь монтировку. Без дальнейших слов он крепко обнял меня и прижался губами ко лбу. Некоторое время мы стояли в холодной бетонной лестничной шахте.

Я даже не могла его обнять – дрожали руки. Я медленно коснулась рукава его рубашки, а затем и теплой кожи. Я подняла голову и стала вглядываться в голубые глаза, лохматые золотистые волосы и успевшую отрасти светлую бородку. Это Джеймс из моих воспоминаний. Может, он тоже воспоминание?

– Ты настоящий? – дрогнувшим голосом спросила я. Мне даже показалось, что у меня галлюцинации, что мне сделали лоботомию, и это все реактивный психоз. Но пальцы коснулись шрамов на бицепсе Джеймса, я и поняла – это он. Застонав, я упала ему на грудь.

– Я здесь, – прошептал Джеймс, держа меня крепко и надежно. – Я здесь, Слоун. Я же сказал, что приду за тобой. А теперь, – он наклонился ко мне, – надо выбираться отсюда. Твой друг-репортер пока удачно всех отвлекает, но бежать надо немедленно. Ты сможешь бежать?

Я кивнула и вытерла лицо, но никак не могла отпустить руку Джеймса, боясь, что он исчезнет, и тогда меня схватят и потащат обратно в серый коридор. А вернуться туда я не могу. Просто не могу.

– А Даллас? – вспомнила я. – Она у них, и ей собираются…

– Я уже отправил за ней человечка, – послышался голос с нижней площадки. Я взглянула туда и увидела Релма в белом халате, с прилизанными волосами. От этого зрелища меня буквально замутило. Релм-хендлер. Релм в своем настоящем обличье. – Как только вы выйдете с территории, Аса приведет Даллас вниз, – сказал Релм. – Он дал мне свою карту-ключ, и в суматохе мы смогли войти сюда незамеченными. Блестящий план, позволь похвастаться, – улыбнулся он.

Я отпустила руку Джеймса и пошла вниз по ступенькам. Лицо пылало, как в огне. Релм просветлел лицом при моем приближении. Остановившись на площадке, я оглядела его. Неровный шрам на шее чуть выше белого воротника. Кожа вовсе не такая уж бледная, черные круги под глазами почти не заметны – не то грим, не то ему просто идет форма хендлера.

Я с силой ударила его по лицу. Слезы покатились у меня по щекам. Ладонь стала горячей. Релм постоял, потупившись, затем медленно выпрямился. Глаза у него увлажнились.

– Извини, – сказал он, все поняв. Я подалась ближе.

– Я тебя не прощу, – зарычала я. Кто-то тронул меня за руку, отчего я вздрогнула. Обернувшись, я увидела Джеймса.

– Нам надо идти, – мягко сказал он, с сочувствием глядя на Релма. Джеймс знает, что Релм на самом деле хендлер? Знает и пришел сюда в его компании?

Пальцы Джеймса переплелись с моими, и он кивнул, словно прося ему доверять. Я подчинилась. Он потянул меня вперед, мимо Релма, хотя я порывалась сказать что-то еще. Ладно, отложим. Мы потопали по ступеням, Релм, прилично отстав, шел сзади. Мы уже были у самого выхода, когда наверху дверь на лестницу затряслась, скрежеща монтировкой. Погоня. Джеймс сжал мою руку, и мы выскочили из здания на палящее солнце, сразу ослепившее меня. Щебень дорожки больно впивался в тонкие подошвы больничных тапок, но я шла, не представляя, куда меня ведет Джеймс. В здании заревела сирена – во мне возник острый страх. Нам не выбраться. Нас не выпустят!

– Туда, – сказал Релм, сразу оказавшийся сзади, указывая мимо моего плеча влево. Он легко мог меня обогнать, но он старался меня прикрыть. Сбоку от корпуса проходила узенькая дорожка, из-за угла высовывался белый фургон. Я слышала, как тела ударились о металлическую дверь: хендлеры буквально вывалились из здания. Легкие горели, но я бежала, зная, что речь идет о жизни и смерти.

Впереди была парковка, заполненная примерно наполовину, но мы бежали к боковой дорожке. Рядом с фургоном мелькнул белый халат; я напряглась всем телом, оступилась и упала бы, если бы Джеймс не подхватил. Хендлер привез кого-то на кресле и отодвинул дверцу фургона. У меня вырвался крик, потому что эти светлые дреды я узнаю где угодно. Я смотрела, как Аса сажает в фургон Даллас, обмякшую и бессильную, будто ей ввели сильный седатив. Вдалеке послышались полицейские сирены, и я отлично понимала, что не желаю тут торчать, когда они приедут.

45
{"b":"546853","o":1}