Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так кто же тот благодетель, что оплачивает все капризы Матерса? — спросил полковник, хотя догадывался, что ему ответит мисс Хорниман.

— Он слишком горд, чтоб просить лично, за него это всегда делает Мина. А я не могу ей отказать. Мы ведь с ней подруги ещё со времен обучения в школе изящных искусств, — по лицу Энни скользнула тень, и она произнесла, — Как же Мина была талантлива в рисовании, пока не встретила его. С ней произошло самое страшное, что может случиться с замужней женщиной.

— Что же?

— Она пожертвовала собой, своим талантом, и даже своим именем ради Матерса. У неё нет собственной жизни, личных амбиций, творческих стремлений — только его интересы, как будто она приворожена.

— Обычно это называют всепоглощающей любовью?

Энни презрительно фыркнула.

— Это затмение. Когда она только познакомилась с Матерсом, она сказала мне, что не собирается замуж за этого человека. Прошло немного времени, и они объявили о помолвке. Но до самого дня бракосочетания Мина и не думала идти под венец. В итоге, Матерс сам отвез её к священнику. Когда всё свершилась, я уговорила отца взять Матерса на службу в наш дом, только чтобы он хоть как-то обеспечивал Мину. Потом, Матерс загорелся желанием переехать в Париж и, кажется, его совсем не волновало, что на это у него нет средств.

— Но ведь нашлись же. Вам снова стало жаль миссис Матерс?

Казалось, Энни не понравилось, что к имени её любимой подруги привязывают фамилию малоприятного ей человека, и потому резко сказала:

— Я делала это только для Мины, для её счастливой семейной жизнь, раз её муженек не способен заработать и соверена даже на еду. Когда я стала отсылать ему деньги, я, конечно же, не думала, даже мысли не допускала, что этот жест будет обязывать его, императора храма Изиды-Урании делать мне, младшему адепту-теоретику Ордена, какие-то поблажки в присвоении новых степеней. Я никогда не давала Матерсу почувствовать, что он зависит от меня, хотя так оно и есть. Я лишь рассчитывала на его порядочность, но как видно, зря. Он не просто не поддержал меня в трудной ситуации, он отчитал меня и обвинил в неподчинении.

— Неподчинении ему как императору, это вы имеете в виду?

Поднеся мундштук к губам, она безмолвно кивнула.

— Что же такое могло произойти в Ордене, чтобы Матерс, если позволите такое сравнение, неосмотрительно укусил руку, которая его кормит?

— Он решил вступиться за отвратительного распутника, потому что он его любимчик, и никогда не говорит слова поперек, в отличие от меня.

— И кто же этот подхалим?

— Конечно же, его заместитель на посту императора, доктор Берридж. Этот гомеопат в завуалированной форме сделал мне непристойное предложение.

— Неужели он звал вас переселиться в деревню, и трудиться не покладая рук на благо «Братства новой жизни», пока сам Берридж со своими наложницами будет призывать по ночам небесных двойников? — Немного подумав, полковник лукаво добавил, — А может он предложил вам стать его наложницей?

— До этого не дошло, — сердито ответила Энни. — Но, возможно, к этому Берридж и клонил. Он всего лишь дал мне ознакомиться с брошюрами по дыхательной технике. Когда я их прочла, то пришла в ужас. Это же настоящий ритуал по призыву инкуба!

Услышав знакомое слово, давно не дающее ему покоя, полковник тут же спросил:

— А миссис Эмери, случайно не знакома с этой дыхательной техникой?

— Понятия не имею. А что?

— Нет, ничего, — пошел на попятную полковник. — Хотя, полагаю, доктор Берридж даже не стал бы ей и предлагать те брошюры.

— Почему вы так думаете? Или я в чём-то хуже Флоренс? — с еле скрываемой обидой в голосе спросила Энни.

— Наоборот. Вы куда богаче.

Хорниман недоумевающе смотрела на полковника, пытаясь понять, к чему же он клонит, и он пояснил:

— Вам, наверное, известно, что доктор Берридж хочет организовать в Англии что-то на подобии общины Лейка Харриса, которую он посещал в Новом Свете. Да будет вам известно, что вступивший в такую общину должен отказаться от нажитого в миру состояния в пользу главы братства, стало быть, самого доктора Берриджа. Полагаю, он считает, что вы в отличие от миссис Эмери стали бы неплохим меценатом для его предприятия.

— Какая мерзость, — только и произнесла Энни. — А ведь я не единственная, кого он пытался втянуть в этот омут разврата. Когда одна из сестер нашего Ордена призналась мне, что он домогался её, я посчитала, что об этом не следует молчать и подняла вопрос об исключении доктора Берриджа из Ордена. И многие меня поддержали. Но Матерс категорически нам в этом отказал.

— Как же он мотивировал свое решение?

— Никак. Он так захотел и точка.

— Что ж, — пожал плечами полковник, — он император храма.

— Я не против проявления власти. Я лишь против неразумного, слепого самодурства.

— Это серьезное заявление, мисс Хорниман. Если авторитет императора для вас пошатнулся, так не лучше ли покинуть Орден?

Энни заинтересованно посмотрела на своего собеседника, словно услышала от него оригинальную глупость.

— Все дело в Матерсе, а не в Ордене, — объясняла она. — Вы адепт и должны это понимать. Учение Ордена Золотой Зари дало мне многое, и я не имею права отказаться от этого. Но учение Матерса нечисто. Я знаю, о чём говорю.

— Простите, но что вы имеете в виду?

— Вы ведь встречались, говорили с ним. Неужели вы не уловили в его словах темных посылов?

Так оно и было. За те несколько часов, что полковник провел в парижской квартире Матерсов, он услышал немало того, что в былые годы называлось ересью и язычеством, а то, что увидел, и вовсе не хотел вспоминать. Но что могло смутить мисс Хорниман в деяниях Матерса, полковник представлял слабо.

— Боюсь наша с ним беседа не была в высшей степени откровенной, — лишь произнёс он. — Но я увидел предостаточно, чтобы согласиться с вами — Матерса действительно окружили злые силы. И он не желает от них избавляться.

Энни напряженно улыбнулась. Видимо, полковник произнёс именно то, что она давно хотела услышать от соорденцев, но услышала от него, по сути, постороннего человека, который сумел понять всю глубину её душевных терзаний. Сменив тон на более доверительный, Хорниман сказала:

— Не так давно он призывал меня отречься от собственной личности в магической работе. Как вы это себе представляете?

Полковник согласно кивнул — он действительно не представлял.

— Почему он дал вам такой совет?

— Со мной произошла неприятная история. — Энни нервно передернула плечами. — То, что я пережила, никакими словами не передать. Я стала добычей инфернальных сил, и это страшнее, чем остаться наедине со стаей диких зверей.

— Что с вами произошло?

— Я не хочу об этом распространяться. Могу лишь сказать, что исполнила магическую работу в точности, как наставлял меня Матерс. А теперь он говорит, что я допустила ошибку, приводя нелепые доводы, лишь бы не признавать собственной вины.

— Вы сомневаетесь в нём, как учителе?

— Именно. Дорога, которой он ведет — это путь погибели.

Полковник смотрел на растерянную от собственного признания женщину и видел в ней раскаявшуюся единомышленницу. Её хотелось пожалеть и ей хотелось помочь.

— Мисс Хорниман, — тихо и успокаивающе произнёс полковник, — я думаю, вам лучше покинуть пост в храме. Надеюсь, миссис Эмери поймёт вас.

— Но почему я должна это делать?

Полковник посмотрел ей в глаза так пристально, чтобы она не смогла отделаться от мысли, будто он видит её душу.

— Я не знаю, кем вы одержимы, — тихо, словно доверяя тайну, произнёс мнимый адепт, — определённо, это оно заставляет вас гулять по ночам. Ведь вы догадываетесь, когда и как оно стало вашим паразитом. И Матерс знает.

Выражение лица Энни резко переменилось. Она была не просто растерянна — напугана.

— Матерс обижен на вас, — продолжал полковник. — Он намекал мне об этом. Вы и сами понимаете, он не потерпит критики в свой адрес, ни от вас, ни от меня. Наступит момент и Матерс не будет с вами деликатен. И о вашей доброте к нему и Мине он тоже не вспомнит.

81
{"b":"539180","o":1}