Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полковник был полностью согласен с профессором. Смертному человеку пить кровь другого смертного нет никакого смысла.

— А что это за наглец на таком жутком немецком пытается говорить с Идой? — внезапно поинтересовался Книпхоф, уставившись в спину Стэнли, отчего тот на миг невольно обернулся, будто почувствовал на себе поражающую силу профессорского взгляда, и вновь вернулся к беседе с Идой.

Его дичайший акцент не мог не резать слух, и девушке приходилось переспрашивать каждую его фразу, от чего ей было крайне неловко.

— Позвольте, я сейчас же всё улажу.

С этими словами полковник Кристиан поспешил в дальнюю часть комнаты к молодёжи и, извинившись перед Идой, отозвал Хьюита в сторону.

— Стэнли, хватить мучать фройляйн. Даже у меня зубы сводит от твоей дейче шпрахе.

Обескураженный и явно оскорбленный молодой человек не сразу нашелся что ответить.

— Но мы любезно беседовали с мисс Бильрот, пока вы не прервали нас.

— Только врожденная воспитанность фройляйн Бильрот не позволяет ей послать тебя ко всем чертям. Ты что не видишь, как ей неудобно за твою безграмотность?

— С чего вы?… — задохнулся было негодованием Стэнли, но вовремя вспомнил с кем говорит. — Если вы имеете виды на мисс Бильрот, можете в этом честно признаться.

Полковник не успел возразить, как Стэнли ехидно добавил:

— На вашем месте я бы не питал особых надежд. Для мисс Бильрот вы слишком староваты.

— Знаешь что, мой юный друг… — могучая ладонь полковника грузно опустилась на плечо Стэнли, — а почему бы тебе не поделиться с профессором своим видением поиска бессмертия?

Обескураженный молодой человек только и смог вымолвить:

— Что?

— Ничего, Стэнли. Просто привыкай работать с необычными людьми необычными методами, тебе будет полезно.

С этими словами он направил Хьюита в сторону Книпхофа, Метца и Рассела, а сам вернулся к Иде.

— Надеюсь, мой подчиненный не слишком утомил вас своими разговорами?

— Нет, ну что вы, — смущенно улыбнулась она, — мистер Стэнли был очень учтив.

Судя по её усталой улыбке, девушка не то что была неискренна, она просто не хотела никого обижать.

— Да будет вам, Ида, какой из этого мальчишки мистер?

— Значит, он ваш подчиненный? А я до сих пор не знаю, чем же вы занимаетесь, если не медициной.

Действительно, в их прошлую встречу полковник вызнал о девушке всё, что она пожелала о себе рассказать, о себе же не обмолвился ни словом. Что поделать, такова была его многовековая привычка.

— На самом деле, я всего лишь отставной военный на службе у щедрого человека.

Ответ прозвучал слишком обтекаемо, и от полковника не ускользнуло разочарование на лице девушки.

— Значит, не хотите мне говорить, — грустно констатировала она. — Наверное, это большая тайна.

— Вы сами не спешите раскрывать свои тайны.

— Я? — удивилась Ида. — И какие же тайны я могу хранить?

— Наверное, все мы скоро услышим о вашей помолвке с Джоном Расселом.

Ида невольно взглянула в сторону доктора, а после озадачено посмотрела на полковника:

— С чего вы так решили?

— Не трудно догадаться. Полагаю, ваш дедушка питает много надежд на ваш будущий союз. Всё-таки, Рассел его любимый ученик…

— Вы что-то напутали, — смущенно улыбнулась Ида, — ни дедушка, ни мистер Рассел, ни я, ни о чём таком и не думаем.

— Разве не для этого профессор взял вас с собой в Англию? — вопросил полковник, всё ещё не веря её словам.

— Нет же. Просто дедушке нужен уход и компания.

— Одного вашего кузена ему мало?

— Но Пауль ведь хирург, а не сиделка.

Так полковник Кристиан и узнал, что у профессора нет никаких тайных планов, и Ида не станет миссис Рассел. Почему-то от этой новости на душе полковника стало легче, но вместе с тем, он подумал, что раз Ида не станет женой доктора, то вскоре покинет Лондон, и полковник рискует больше никогда её не увидеть. От этой мысли ему снова стало тоскливо.

— Дедушке нужен кто-то, кто будет с ним гулять каждый день, — продолжала объяснять девушка, — читать ему вслух, играть по вечерам на фортепьяно, а это забирает много времени. Дедушке нужно моё внимание, или чьё-нибудь ещё, лишь бы этот кто-то всегда внимательно его слушал и со всем соглашался.

Действительно, это было в духе многих пожилых людей. Не раз полковнику приходилось видеть как окруженный многочисленными детьми и внуками старец своими прихотями выпивает из них последние соки, и несчастные ему это позволяют, кто в надежде на благодарность в виде щедрого наследства, а кто как истинный христианин просто блюдет пятую заповедь «Почитай отца своего и мать». Порою полковник был рад, что не познал истинной старости и не дал ощутить четверым своим чадам все её переменчивые «прелести» на себе. Ему давно казалось, что иные старики чем-то похожи на кровопийц — они так же крадут годы жизни молодых и здоровых, присваивая их себе и не отдавая ничего взамен — только делают они это без пития крови.

— Но ведь ваш дед не вечен, Ида, — сам не зная зачем, произнёс полковник, коря себя за столь грубую фразу. — А вы ещё слишком молоды, чтобы отдать ему свои лучшие годы.

— Что вы, — грустно улыбнулась она, не выказав недовольства его словам, — молодой я была лет восемь назад.

На такое заявление 25-летней девушки полковник невольно рассмеялся:

— Подумать только, с какой древней старушкой я дерзнул обсуждать подобные вещи.

Теперь и Иде передалось его веселье. Не замечая остальных присутствующих, потеряв счет времени, они и дальше наслаждались голосами друг друга. Полковник слушал её речи, смотрел в лучезарные зеленые глаза, изучал веснушки и завитки рыжих волос, выбившихся из прически, но никак не мог понять, что же такого необычного в этой скромной и нежеманной девушке. С ней хотелось говорить и слышать голос в ответ, наблюдать, как меняется изгиб губ, и опускаются ресницы, да просто быть всё время рядом. Но почему?

Пока полковник задавался этим вопросом, Стэнли вовсю заговаривал зубы профессору Книпхофу.

— Перестаньте, юноша, отмахивался старик, — вся ваша мифология не более чем сказки былых времен. Этим нельзя подкрепить научные знания.

— Позвольте не согласиться, — настаивал Хьюит. — Мифология — это всего лишь искаженное отражение минувшей реальности, и это не значит, что с её помощью нельзя понять и расшифровать первоначальную информацию. Вот вы говорите о вечной жизни. Да будет вам известно, что боги Древней Греции вкушали амброзию, боги Древней Индии — амриту, иранские боги — хаому, боги Древнего Египта пили воду бессмертия. Я надеюсь, вы не спишите на простое совпадение, что в разных культурах возникала одна и та же идея, что бессмертие можно обрести через пищу.

— Через пищу можно обрести несварение желудка.

— Поглощение некой субстанции делало людей бессмертными — вот о чём я хочу сказать, — продолжал настаивать Стэнли.

— Волшебные яблоки Авалона, — проворчал профессор и заворочался в кресле.

— Раз вы так увлекаетесь мифологией, — неожиданно вступил в разговор до того молчавший доктор Метц, обращаясь к Стэнли, — наверняка помните вавилонское предание о Гильгамеше.

— Да-да, конечно! Он спустился на морское дно, чтобы добыть колючий терн, чей сок даровал вечную молодость, но Змей похитил волшебное растение и уполз с ним глубоко под землю.

— Ну и чушь, — прокомментировал профессор, — не удивлюсь, если этот же Змей ещё раньше пичкал Еву яблоками в Эдеме.

— Как знать, — загадочно улыбнулся Стэнли, — может с тех пор подземные гады и вправду обрели вечную молодость.

Доктор Рассел с легким волнением взглянул на Хьюита, а тот незаметно кивнул ему, внутренне ликуя, что наконец-то мифологический метод познания кровопийской истории обрел своего первого сторонника.

— Но это лишь часть предания, — напомнил доктор Метц. — Гильгамеш искал вечной жизни, но подводный терн давал только вечную молодость. А зачем вечная молодость без вечной жизни и наоборот? Поэтому для обретения бессмертия ему нужно было сделать кое-что ещё.

37
{"b":"539180","o":1}