Литмир - Электронная Библиотека

— Так просто, — она пожала плечами. — Худо, наверное, его величеству сейчас. Сына потерял, и сам не в безопасности.

— Вот уж за него ты не волнуйся, — ухмыльнулся бывший королевский советник. — В Стерлинге сейчас сэконунг Асгейр со своими людьми, вряд ли его величеству что-то угрожает!..

— Если так, то конечно, — кивнула Нэрис. — Король Шотландии — человек умный и дальновидный… но предвидеть, что так рано лишится наследника, он, наверное, все-таки не мог. Я слышала, принц сорвался с обрыва во время охоты?

— Да, — коротко ответил Ивар. "Понятно, — про себя вздохнула девушка, — ничего он мне не расскажет!.. Ладно, попробуем по-другому…"

— Его высочество, наверное, увлекся, — как бы размышляя вслух, проговорила она. — Он же был молодой совсем! Младше меня на несколько лет. Я в девятнадцать тоже была шустрая… и впечатлительная — жуть!

— Ну, уж последнее — это не про Патрика! — хмыкнул лорд. — Натурой он был, конечно, и вправду увлекающейся, но что касается впечатлительности… Принц к моменту гибели был опытным воином, такого насмотрелся в походах, что и видеть-то, скажем прямо, не стоит. Это, конечно, плохо.

— Почему?

— Чувство страха притупляется, — обьяснил Ивар, плеснув себе еще виски. — А вместе с ним и чувство опасности.

— Ну так для мужчины это, кажется, хорошо?..

— Ни разу, — отрезал он. — Нечего стыдиться страха, он помогает уберечь жизнь. Если ты чего-то боишься — в этом нет ничего постыдного! А вот если боишься, и поэтому трусишь сделать то, что должен сделать — вот это плохо. Просто, увы, многие путают два этих понятия… Принц Патик определенно был не трус. Но и не боялся ничего. Иначе два раза бы подумал, прежде чем по темноте и в туман лезть к опасному обрыву.

"Ну, это-то как раз объяснимо! — подумала девушка. — К любимой, пожалуй, и не туда еще пойдешь…".

— Уже первый час ночи, — поглядев на часы на камине, после паузы сказал Ивар. — Кстати, Нэрис — куда делась твоя смертельная бледность? И кашля я не слышу. Меня это, конечно, радует, однако…

— Да что уж теперь, — махнула рукой она, поднимаясь. — Не было никакой простуды. Бледность — белила, кашель — отхаркивающее… Я была ужасно на тебя зла. На тебя, и на леди Кэвендиш.

— За что?! — изумился он.

— За ваши ночные посиделки в библиотеке, — призналась девушка. — Я случайно услышала, как вы там беседовали, и понапридумывала себе разных глупостей. Впрочем, уже неважно. Мы с леди Грейс поговорили, и… В общем, я все не так поняла! Извини.

— Да не за что… — пробормотал Ивар, откровенно недопонимая, как можно было "не так понять" его тогдашние недвусмысленные намеки леди Кэвендиш. "Ну, в конце концов, она могла слышать не всё, — наконец решил он. — Надо завтра спросить у Грейс… Зато теперь понятно, почему меня так быстро из супружеской спальни выставили!". Он улыбнулся и тоже встал с кресла:

— Надеюсь, сегодня мне не придется мерзнуть в гостевых покоях?..

— Разумеется, нет, — улыбнулась в ответ девушка, розовея. — Только скажи Творимиру, чтобы обновил компресс. А я пока велю Бесс растопить камин пожарче — ночи все холоднее и холоднее…

— Не бойся, я тебе замерзнуть и без камина не позволю, — доверительно пообещал лорд, осторожно целуя жену в лоб. — В конце концов, нам обоим сегодня не помешает отвлечься от… Что с тобой, милая?

— У меня дежа вю, — она покачала головой, прислушиваясь к чему-то. — Мне показалось, что кто-то кричал. Наверху… Господи, сегодняший вечер совсем выбил меня из колеи!

— Скорее всего, — улыбнулся Ивар, открывая дверь каминной залы и пропуская супругу вперед. — Я ничего не слышал. Это нервы, Нэрис.

— Да, ты прав, — она смущенно опустила глаза:- Я жду вас, сир… Только вы сильно не торопитесь, — извиняющимся тоном добавила девушка, уже поставив ногу на нижнюю ступеньку лестницы. — Скорее всего, эта бессовестная Бесс забыла перестелить постель! Когда я уходила, она как раз вытащила мой подарок и намеревалась отпороть у него подол…

— У подарка?

— Это платье, — отозвалась жена. — Ничего, у нее еще будет на него куча времени…

— Я скоро приду, — пообещал лорд МакЛайон, наблюдая, как Нэрис быстро поднимается по лестнице. Потом улыбнулся своим мыслям (которые на данный момент были сплошь неприличные) и завертел головой по сторонам:- Творимир!.. Эй, Творимир, ты где?

Ивар раздраженно фыркнул — то от него не отвяжешься, то он как сквозь землю проваливается!.. И вообще, хоть допрос давно окончен, русич все равно должен был дождаться командира у двери. Куда его уже нелегкая понесла?.. Хоть предупредил бы… "А, бог с ним, — мысленно махнул рукой на друга и телохранителя лорд. — Компресс еще свежий, до утра потерпит… Только что мне сейчас делать — Нэрис ведь просила не спешить?.. К Тому что ли зайти? Совсем зарылся в свои баллады да стишки, коварный соблазнитель…" Ивар ухмыльнулся было, предвкушая, как распыхтится Томас, когда дорогой командир оторвет его среди ночи от такого важного занятия, но с сожалением вспомнил, что рыжий повеса сейчас на дежурстве. "Жаль, — подумал лорд, — ну да ладно. Отнесу записи по делу себе в кабинет, переоденусь…". Он сунул кованный сундучок подмышку и положил руку на перила. И замер: сверху раздался пронзительный, полный ужаса вопль.

Кричала Нэрис.

Глава 19

Лорд МакЛайон не хуже настоящей гончей взмыл вверх по лестнице и, вихрем пролетев по коридору третьего этажа, ворвался в спальню. Сначала увидел Творимира, присевшего на корточки у кровати. Потом — гору пышных атласных юбок на полу и край кокетливой коричневой туфельки, уткнувшийся в ковер.

— Нэрис?! — выдохнул Ивар, хотя уже начал понимать, что это не она — за столь короткое время жена просто не успела бы переодеться… Творимир повернул тяжелую голову и, посмотрев на командира, качнул головой:

— Эх…

— Это Бесс, — жалобно донеслось из угла рядом с изголовьем кровати. — Это не я, это Бесс… Господи, когда же все это кончится?!

— Милая…

— Ивар, — всхлипнув, девушка бросилась ему на грудь и забормотала:- так дальше нельзя! Что же это делается?.. Сначала лорд Кэведиш, потом Бесс… ну Бесс-то за что?!

— Тихо, тихо, — машинально гладил ее по голове муж, а быстрые серые глаза королевской ищейки уже дюйм за дюймом пристально осматривали комнату. Так, следов борьбы нет, видимо, несчастную девушку застали врасплох… Он вспомнил, как несколько минут назад Нэрис сказала ему, что, кажется, слышала наверху чей-то крик. Значит, нападение произошло едва ли не только что!..

— Творимир! — отрывисто бросил лорд. — Он не успел далеко уйти!

— Эх, — коротко кивнул русич, поднимаясь на ноги и принюхиваясь. Прозрачные голубые глаза оборотня слабо зафосфорецировали в полумраке — верный признак того, что он что-то почуял…

— Скорее, не догоним!.. — нетерпеливо дернул плечом Ивар, но понукания были ни к чему — раздувающий ноздри Творимир, топая сапогами, уже выскочил из спальни. Лорд МакЛайон взял заплаканную жену за подбородок:

— Милая, тут уже слезами не поможешь… Что с ней? — он кивнул на Бесс. — Убита?

— Нет, — шмыгнув носом, Нэрис опустилась на ковер перед своей горничной. — Наверное, он торопился… Помоги мне, пожалуйста, ее надо уложить на кровать. И снять это платье…

— Откуда у прислуги такие наряды? — чтобы как-то отвлечь расстроенную девушку, спросил Ивар, осторожно поднимая отяжелевшее тело Бесс на руки и перенося ее на постель.

— Я подарила, — Нэрис стянула со служанки чепец и принялась осматривать ее голову. — Это мое подвенечное платье… То есть, должно было им стать. Я передумала… Неважно. Она, наверное, хотела его примерить, прежде чем перешить. Господи, какая рана! Кожа содрана едва ли не до кости!

— На затылке? — быстро уточнил бывший королевский советник.

— Да, — кивнула она. — А как ты узнал?

— Я не знал, — он пожал плечами. — Просто предположение… У основания шеи, да?

78
{"b":"284922","o":1}