— Пока да, — коротко ответила Нэрис, засучивая рукава.
Глава 18
Леди МакЛайон обернулась на скрип двери.
— А, это ты… — увидев протискивающуюся в проем пришлибленную Бесс, сказала девушка. — Таз принесла? Да уже вроде как не нужно… рвота прекратилась.
— Неужто его и вправду кто отравить хотел?.. — служанка поставила у постели принесенный тазик — так, на всякий случай, и покачала головой:- Сколько ж вы в него всего влили, госпожа!.. И как он не лопнул-то…
— От болиголова противоядий много. Но времени с момента отравления прошло прилично, я боялась, что-то одно может не подействовать… А так, глядишь, всё вместе — и эффект будет сильнее, — пожала плечами Нэрис. — Вроде бы помогло. Надо будет пойти к леди Кэвендиш, успокоить, если уже очнулась… Она где, в каминной зале?
— Нет, — почему-то шепотом ответила Бесс, оглянувшись на дверь, — она в библиотеке… с лордом МакЛайоном ругается!
— Как это — ругается?.. — захлопала глазами девушка. Служанка всплеснула пухлыми ладошками:
— Да ужасть, как!.. На весь этаж слыхать, как она супруга вашего честит и в хвост, и в гриву! И еще вазу разбила, из вашего приданого…
— Китайский фарфор с позолотой, — припомнила леди МакЛайон. — И зачем я ее в библиотеку велела поставить?.. Совсем разбила, склеить нельзя?
— Ой, где там, госпожа! — горестно вздохнула Бесс. — На осколки мелкие, прямо в стену — швырк! Еще хорошо, что промахнулась…
— Мимо чего? — Нэрис посмотрела на лежащего с закрытыми глазами сэра Дэвида. — Ззнобит его… дай-ка еще один плед!..
— Пожалуйте…
— Надо его укутать получше, и глаз не спускать, — Нэрис тронула рукой кастрюльку с отваром мяты и крапивы. — Теплая. И еще почти половина осталась… Я сейчас схожу к леди Грейс, а ты — чтоб ни шагу от лорда Кэвендиша! Спать ему уже можно, вся гадость вроде вышла… Но если придет в себя — влей в него отвар, сколько сможет выпить, и позови меня. И только попробуй мне хоть на пару дюймов от кровати отойти!..
— Да что вы, госпожа, да разве ж я…
— Вот именно — ты! — сердито обернулась Нэрис, стоя уже у двери. — Я ушла вечером, всего-то на часок, и велела тебе сидеть в моей спальне неотлучно! А ты?!
— Да я ведь на секундочку только, — опустив глаза, жалобно всхлипнула Бесс.
— Твоя "секундочка", — безжалостно перебила служанку леди, — едва не стоила жизни сэру Дэвиду! А если бы леди Кэвендиш не зашла бы тогда в спальню, не спряталась бы за занавеской и не вспомнила потом на заднем дворе, что в комнате пахло мышами… То, в общем, вместо снадобий пришлось бы готовить саван!
— Ох, господи, грехи наши тяжкие, — заскулила служанка, — да что ж это делается…
— Не ной, — уже мягче сказала Нэрис. — Слава богу, обошлось. Но впредь — запомни! Это тебе в науку.
— Я больше не бу-у-уду… — уже в голос заревела Бесс.
— Да тихо ты! — шикнула на нее Нэрис. — Лорду нужен полный покой. Раз уж это и по твоей милости тоже, изволь вести себя соответственно… Ладно, я пойду. Они там, наверное, с ума сходят… Кстати! — уже стоя на пороге гостевой спальни, обернулась девушка:- Так куда леди Грейс швырнула мою вазу?
— В вашего супруга, — шмыгнув носом, отозвалась Бесс.
— Ого!..
— И очень громко сожалела, что не попала… — добавила служанка, улыбнувшись сквозь слезы. Нэрис фыркнула:
— Однако, повезло нам, что сэр Дэвид остался жив! Иначе, боюсь, она все-таки взялась бы за свой кинжал… И мне почему-то думается, что уж точно ни разу не промахнулась бы!..
Осторожно прикрыв за собой дверь, Нэрис торопливо направилась в сторону библиотеки. Пожалуй, красивой и дорогой вазы было жаль, но состояние супруги несчастного английского лорда можно было понять!.. Кому же — и, главное, — зачем понадобилось травить беднягу? Что его намеренно отравили — яснее ясного, пузырек с настойкой болиголова до сегодняшнего вечера был почти полон… Но лорд же просто гость, к королю Шотландии, Ивару и Тайной службе его величества отношения не имеет!.. Глупость какая-то! "Хорошо, вовремя тревогу забили, — подумала она, сворачивая в левый коридор. — Болиголов — растение ядовитое, а его концентрированная настойка, да еще и в таком количестве, которое досталось сэру Дэвиду… Еще бы четверь часа — и всё, ничего бы уже не помогло"
Она покачала головой и подошла к библиотеке. У закрытой двери, из-за которой доносился страшный грохот и гневные выкрики, толпилась целая орава любопытных: Творимир, Эйнар с парой товарищей, Томас — с круглыми глазами и отвисшей челюстью, трое шотландцев из отряда лорда МакЛайона, Робин — начальник замкового гарнизона, и бледный дворецкий. Нэрис подошла поближе:
— Все еще ругаются? — она посмотрела на волынщика.
— Я так понимаю, это еще только начало… — прислушиваясь к особо крепким выражениям, долетающим из библиотеки, оторопело кивнул Томас. — Правда, насчет "ругаются" — не сказал бы. Эта греческая богиня с лексиконом портового сторожа Ивару и рта раскрыть не дает!.. Про вазу слышали, моя леди?
— Да, — кивнула девушка. Рыжий развел руками:
— Тогда прибавьте чайный сервиз и пару стекол!.. Не женщина, а стихийное бедствие. Я, грешным делом, еще в Тиораме на нее поглядывал, в смысле слегка приударить, да передумал… И теперь ясно вижу — не зря! — он отвлекся на чудовищный грохот из-за двери — похоже, перебив фарфор и стекло, неутомимая леди взялась за мебель. — Вот, слышали?! Фурия, чтоб я сдох!..
— Ой, мамочки, — аж присела Нэрис. — Она же его там точно прибьет!..
— Вот и я говорю… — закивал волынщик, пихая в спину замершего у косяка русича:- Творимир, это, вообще-то, твоя обязанность!.. Тебе за это деньги платят! Быстро иди туда и спасай своего командира, пока не пришлось искать другого…
— Эх, — как от назойливой мухи отмахнулся от перепуганного Томаса бывший воевода. Нэрис вздохнула:
— Я бы на его месте тоже не пошла. У нее же еще и кинжал есть!..
— Нет, кинжал мы отобрали сразу, как она в себя пришла, — влез кто-то из шотландцев. — То есть, мы держали, а вон Робин отбирал. Уж больно она им махала недвусмысленно… Парни, ну надо же что-то делать!
— Вот и делай, если такой умный, — огрызнулся Эйнар. — Я к черту в пасть не полезу. Я ее глаза видел, там, во дворе, когда Нэ… леди МакЛайон Творимиру сказала, что лорда Кэвендиша отравили! У раненой дикой кошки взгляд и то поспокойней будет… И не хлопнись она в тот же час в обморок — всем бы перепало!..
— А так один Ивар по шее получает?! — возмутился Том, решительно берясь за ручку двери:- Хорошие мы друзья и охранники!.. Черт с вами, сам пойду…
Он скорбным взглядом обвел пристыженных товарищей и уже собрался было дернуть за ручку, как тяжелая дверь библиотеки распахнулась, словно от крепкого пинка сапогом, и в коридор пулей вылетел встрепанный и красный лорд МакЛайон, щеку которого украшало четыре длинных алых полосы.
— Ну кошка дикая и есть! — утвердительно повторил Эйнар, разглядывая побитого лорда. — Леди, вы бы царапины-то ему промыли, глубокие, гляжу…
— Сами справитесь, — Нэрис послала мужу сочувствующий взгляд и, переведя дух, шагнула через порог подозрительно притихшей комнаты, затворив за своей спиной дверь. Творимир с облегчением ухнул и посмотрел на командира. Вид у того был жалкий.
— Ну и влетело тебе, дружище, — покачал головой Том, взяв друга за подбородок и рассматривая "узоры" от ногтей леди Кэвендиш. — Да не дергайся! Вон, кровища так и сочится…
— Я в порядке, — недовольно проскрипел Ивар, высвобождаясь из цепких пальцев волынщика. — Раскудахтался…
Робин с опаской приложил ухо к двери и растерянно обернулся на остальных:
— Тихо. Слушай, Ивар, ты там ее, часом, не пристукнул?.. Ну, в порядке самооборны, разумеется?..
— Иди ты! — без улыбки буркнул лорд, вынимая платок и, морщась, прикладывая его к кровоточащей щеке. — Выдохлась, наверное… И вообще, что здесь за собрание?! Делать всем вам, что ли, больше нечего?!