Литмир - Электронная Библиотека

— С сильнейшей простудой, почти ночью и без всякого сопровождения? — подняла брови леди Кэвендиш. — Странно, не находите?

Она обернулась на притихший замок и добавила:

— Хотя странного сегодня и так достаточно! Я не настаиваю, леди МакЛайон, не хотите рассказывать — не нужно. Только давайте уйдем отсюда!

— Ничего не понимаю…

— Я вам после объясню, — пообещала Грейс, ненавязчиво увлекая девушку за собой по направлению к заднему двору. — Вообще-то, сначала я искала вас.

— Меня? Зачем?

— Мне кажется, нам нужно кое о чем поговорить, — прямо заявила леди Кэвендиш. — А если точнее — обо мне и вашем супруге.

— О вас с Иваром? — приостановилась Нэрис, чувствуя, как у нее неприятно засосало под ложечкой.

— Да нет никакого "нас"! — глядя на бледное лицо девушки, громко фыркнула леди Грейс. — А вы, похоже, так не считаете, поэтому и шарахаетесь от меня, как черт от ладана…

— А что мне еще делать? — леди МакЛайон свела брови на переносице. — Как бы вы поступили, если у вас под носом, в вашем собственном доме ваш же собственный муж крутит любовь с женщиной, которая… которая… — Нэрис запнулась и потерянно закончила:- которая красивее вас раз в десять?..

— Это… хм, — опешила леди Кэвендиш, не сразу найдясь с ответом. — Не пойму, вот вы меня сейчас похвалили или обругали?..

— Сама не знаю, — тихо сказала Нэрис. — Вы мне так понравились… А потом, после того, что я услышала там, в библиотеке… Я вас обоих просто видеть не могу!

— В библиотеке… — протянула Грейс. — Ах ты, черт, как же я сразу не догадалась, откуда у вашего кашля ноги растут… Значит, вы все слышали?

— Всё — не стала, — мрачно ответила девушка. — После этого вашего "Не так быстро" дальше слушать было просто противно!

— Но, погодите… — Грейс, поняв, что собеседница успешно отошла от двери раньше, чем лорда МакЛайона черт дернул за язык полезть с неприличными предложениями, улыбнулась:- Милая моя, так это же не то, о чем вы подумали!

— Ну конечно, — скептически закивала Нэрис. — Вы там о планах на урожай беседовали, разумеется, вот я дура-то!..

— Да нет, — еще шире улыбнулась Грейс. — Мы там… только Дэвиду не говорите… в общем, мы там немножко пили.

— Что?..

— Херес, — покаянно опустила голову пристыженная гостья. — Понимаете, это мое любимое вино! Я его могу целую бутылку выпить, хоть это и предосудительно и непозволительно для порядочной женщины… А Ивар, бессовестный, аж полный графин приволок, знает же, что это выше моих сил — отказаться!.. Ну и вот… Он знает эту мою слабость, и из озорства меня спаивает, — она скорчила смешную гримаску. — Еще с тех пор, когда мы в юности впервые спиртное попробовали. По его мнению, я во хмелю очень забавно выгляжу… А что касается "Не так быстро" — так он, поганец, как пошел мне наливать — я и рот открыть не успела! Представьте, что было бы, явись я потом к мужу в таком вот виде?..

Нэрис фыркнула, честно представив себе изумленное лицо респектабельного английского лорда.

— Вам смешно, а мне было не до смеха, — заключила леди Кэвендиш. — Особенно если учесть, что ваш косорукий супруг умудрился полный бокал хереса опрокинуть мне на платье!

— Атласное?.. — не удержалась девушка, вспомнив незавидную судьбу своего подвенечного наряда.

— Бархат, — жалобно, так по-женски посетовала леди Грейс. — Лионский!..

— Боже мой, он же дорогущий! — ахнула дочь торговца.

— Вот именно! — Грейс снова вздохнула. — И еще не дай бог, Дэвид пятно увидит — то-то будет сердиться! Он мне ничего не запрещает, но спиртное в таких количествах…

— Все-таки, я дура, — помолчав, констатировала Нэрис. — Напридумывала себе такого, что теперь и не знаю, как в глаза вам смотреть!.. Вот надо было остаться, и до конца дослушать, раз уж начала…

— Ну, думаю, слушать мои вопли по поводу испорченного платья вам удовольствия не доставило бы, — поспешно сказала Грейс, про себя вознося хвалу господу, что их с Иваром разговор не дошел до ушей его жены во всех своих нелицеприятных подробностях. — Фух, слава богу, мы с этим разобрались!.. Честно говоря, вы мне тоже понравились, не хотелось бы с вами ссориться…

— И мне, — улыбнулась Нэрис и вдруг настороженно вскинула руку:- Погодите! Слышите?

— Что?..

— Там, со стороны заднего двора, — нахмурилась девушка. — Крики какие-то… Господи, неужели опять эти убийцы?!

— Кто?! — аж подпрыгнула леди Кэвендиш, немедленно хватаясь за кинжал.

— Потом, потом… — отрывисто бросила леди МакЛайон, подобрав юбки и опрометью бросаясь вперед. Грейс, ничего толком не поняв, помчалась следом, на бегу придерживая путающееся в ногах платье.

— Бог мне свидетель, — яростно пыхтела она, — не вовремя мы в гости приехали!.. Леди МакЛайон! Нэрис! Да погодите вы… Тьфу, черт! Похоже, Ивар нашел себе жену под стать!.. Как где что случилось — так им обоим сразу позарез туда надо…

Леди Кэвендиш на всех парах вылетела следом за Нэрис из-за угла замка и остановилась, как вкопанная. Она увидела пылающий костер, мечущихся туда-сюда перепуганных норманнов, Творимира, тычущего в нос бледному главе норманнской дружины какую-то фляжку, пропавшего Ивара, который беспомощно топтался рядом с ними, и леди МакЛайон, стоящую на коленях возле какой-то кучи тряпья. Грейс сделала шаг вперед и вгляделась попристальнее.

— Дэвид?.. — почему-то сразу севшим голосом, еле слышно спросила она.

— Ивар! — Нэрис стремительно обернулась:- Мой сундучок с лекарствами! Быстрее!

— Где? — уже срываясь с места, крикнул тот.

— В спальне, у камина! Поторопись, дело плохо…

Ивар умчался, не дослушав фразы. Грейс на деревянных ногах подошла к лежащему на земле мужу.

— Дэвид… — с ужасом глядя на подергивающееся, совсем белое лицо лорда Кэвендиша и пену у него на губах, снова прошептала она. — Господи, Дэвид!..

— Грейс, помогите мне, — не оборачиваясь, позвала Нэрис. — От мужчин никакого толку, когда они нужны… Его надо приподнять. Да, вот так… — девушка оттянула нижнее веко лорда и очень, очень некультурно выразилась — обернулся даже Эйнар. — Творимир! Скорее, надо перенести его поближе к огню!..

— Эх?.. — непонятно спросил русич, материлизуясь рядом с ней и споро подхватывая на руки тело сэра Дэвида. Нэрис стиснула зубы:

— Да. Острое отравление… Ох, господи!

Лорда Кэвендиша вырвало.

— Опять, — покачала головой леди МакЛайон. — Да где же Ивар?.. Как бы не было поздно… Леди Кэвендиш, не давайте ему закрыть глаз! Упаси бог, заснет — не добудимся уже никогда! Эйнар, он ел что-нибудь?

— Нет, — угрюмо качнул головой сын конунга. — Только пил. С нами. Брагу нашу и виски… То же, что и мы! Но мы в порядке.

— Мыши, — будто в забытьи, пробормотала Грейс. — Везде эти мыши…

— Леди Кэвендиш? — Нэрис обеспокоенно потрясла ее за плечо и добавила тихонько, в сторону:- Ну вот, еще не хватало, чтоб она от расстройства умом повредилась!..

— Мышами пахнет, как у тебя в спальне, — сказала леди. — Ненавижу мышей.

— У меня не… — девушка осеклась и, быстро склонившись над несчастным лордом, которого снова начало выворачивать, ахнула:- Ну конечно… Слава богу!.. Ивар, что ты так долго?

— Как мог, — муж протянул ей сундучок с лекарствами. Девушка откинула крышку, порылась среди склянок и выудила одну. Там было меньше половины. — Настойка болиголова пятнистого. Она мышами пахнет… Ивар, Эйнар, кто-нибудь, скорее! Мне нужно чистое виноградное вино, молоко и… и быстро! Если он сейчас заснет… Леди Кэвендиш, ну встряхните же его!.. Леди Кэвен… Ох, господи! Ну что вы все топчетесь вокруг?! Отнесите леди в дом, и пришлите мне Бесс! Эйнар, иди сюда! У тебя сил побольше, приподними сэра Дэвида и не давай ему закрывать глаза…

— Как?

— Да хоть по щекам бей! — отмахнулась Нэрис, роясь в сундучке. — Полынь, полынь… Была же… Ага, вот! Творимир, принесите воронку…

— Вино, — доложил запыхавшийся Ивар, протягивая ей пыльную бутыль. — Молоко сейчас твоя служанка с кухни принесет… Еще жив?

74
{"b":"284922","o":1}