— А после?
— Зависи от много неизвестни. След шест сутринта конкуренцията става много по-жестока. Ще тръгнат милион слухове и хиляди истории и всеки вестник ще се бори да отмъкне по нещо.
— Но ти ще си звездата. — Този път говореше с възхищение, не със сарказъм.
— Да, ще си получа моите петнайсет минутки на върха.
Вторият пилот почука на вратата, отвори я и въпросително погледна Дарби.
— За Атланта — каза тя и той затвори вратата.
— Защо пък Атланта? — Грей искрено се учуди.
— Сменял ли си някога самолети в Атланта?
— Естествено.
— Някога да си се губил, докато си търсел своя полет?
— Май че да.
— Тогава е излишно да обяснявам. Летището е огромно и вечно претъпкано.
Той допи тоника си и остави кутията на пода.
— И оттам накъде? — Знаеше, че не бива да пита, защото тя не беше предложила да му каже. Но трябваше да знае.
— Ще се кача на някой самолет за някъде. Ще си изиграя моя номер с четирите летища за една нощ. Може би е излишно, но така ще се чувствам по-сигурна. Накрая вероятно ще се озова на някой от Карибските острови.
Карибските острови ли? Е, да, те бяха поне хиляда. Защо говореше с недомлъвки? Не му ли вярваше? Държеше краката си на коленете му, оставяше го да ги гали, а не искаше да му каже къде отива.
— Какво да предам на Войлс? — попита сдържано Грей.
— Ще ти се обадя, като пристигна. Или пък може да ти драсна някой ред.
Страхотно, няма що! Щяха да си пишат! Той щеше да й праща материалите си, а тя — картички с изгледи от плажа.
— И от мен ли ще се скриеш? — впи поглед в очите й той.
— Не зная къде отивам, Грей. Няма да зная, докато не пристигна.
— Но ще ми се обадиш, нали?
— Когато всичко свърши, да. Обещавам.
До единайсет часа вечерта в сградата, където се помещаваше „Уайт и Блазевич“, бяха останали само петима адвокати и всичките се бяха събрали в кабинета на Марти Велмано на десетия етаж. Велмано, Симс Уейкфилд, Джарелд Швабе, Натаниел (Айнщайн) Джоунс и един съдружник в пенсия на име Франк Корц. На бюрото имаше две бутилки шотландско уиски, едната празна, другата преполовена. Айнщайн седеше сам в единия ъгъл и нещо си мърмореше. Буйната къдрава посивяла коса и острият нос му придаваха нещо зловещо. Всъщност изглеждаше направо луд. Особено сега. Симс Уейкфилд и Джарелд Швабе седяха пред бюрото с навити ръкави и свалени вратовръзки.
Корц затвори телефона — бе говорил с един от помощниците на Матис — и го подаде на Велмано, който го остави на бюрото.
— Беше Страйдър — докладва Корц. — Сега са в Кайро, в апартамента на последния етаж на някакъв хотел. Матис не искал да говори с нас. Страйдър казва, че май е превъртял. Държал се много странно. Затворил се е в стаята и, както се разбира, няма намерение да прекосява океана. Страйдър казва, че е наредил на момчетата с пищовите да напуснат незабавно града. Преследването приключва.
— И какво трябва да правим ние? — запита нетърпеливо Уейкфилд.
— Да се оправяме както можем — заяви Корц. — Матис си измива ръцете и контрата остава в нас.
Всички говореха тихо и премерено. Крясъците бяха преди няколко часа. Уейкфилд обвини Велмано за бележката. Велмано пък обвини Корц, че е довел такъв мръсник като Матис за клиент, откъдето започнало всичко.
— Това беше преди дванайсет години — кресна му Корц — и оттогава си прибираме с най-голямо удоволствие хонорарите, нали?
Швабе обвини Велмано и Уейкфилд, че са проявили такава небрежност. Отново изровиха Морган от гроба му. Сигурно беше той. Нямаше кой друг да е. Айнщайн седеше в ъгъла и ги гледаше. Но всичко това беше преди няколко часа.
— Грантам споменава само мен и Симс — заяви Велмано. — Останалите можете да бъдете спокойни.
— Защо вие двамата със Симс не вземете да заминете някъде? — подметна Швабе.
— В шест сутринта ще бъда в Ню Йорк — успокои го Велмано. — Оттам заминавам за Европа и цял месец ще пътувам с разни влакове.
— Не мога да бягам — почти изплака Уейкфилд. — Имам жена и деца.
Пет часа вече слушаха хленченето му. За жената и шестте деца. Сякаш те нямаха семейства. Велмано беше разведен, а двете му деца бяха големи. Можеха да се оправят и сами. И той можеше да се оправи сам. И без туй му беше време да се пенсионира. Имаше много заделени пари и обичаше Европа, особено Испания, така че той си вдигаше чуковете. Твърдо. Като че ли донякъде съжаляваше Уейкфилд, който беше само на четирийсет и две години и нямаше много пари. Печелеше добре, но жена му харчеше много и раждаше непрекъснато. В момента Уейкфилд беше наистина разстроен.
— Не зная какво ще правя — повтори той за трийсети път. — Просто не зная.
Швабе се опита да помогне поне мъничко.
— Струва ми се, че трябва да се прибереш вкъщи и да кажеш на съпругата си. Аз не съм женен, но ако бях, щях да се помъча да я подготвя.
— Не мога да го направя — простена жално Уейкфилд.
— Разбира се, че можеш. Избирай дали да й кажеш сега, или да изчакаш шест часа, за да види сама снимката ти на първа страница. Трябва да се прибереш и да й кажеш, Симс.
— Не смея. — Отново беше готов да се разплаче.
Швабе погледна Велмано и Корц.
— Какво ще стане с децата ми? Най-големият ми син е на тринайсет години. — Той избърса очите си с ръка.
— Хайде, Симс, стегни се! — каза Корц, готов да избухне.
Айнщайн се надигна и се отправи към вратата.
— Ще бъда в къщата си във Флорида. Не се обаждайте, освен ако не е наистина спешно. — Той затръшна вратата след себе си.
Уейкфилд се изправи, олюлявайки се, и тръгна да излиза.
— Къде отиваш, Симс? — запита Швабе.
— В стаята си.
— Защо?
— Трябва да полегна малко. Нищо ми няма, добре съм.
— Нека да те закарам вкъщи — рече Швабе.
Всички бяха вперили погледи в Симс, който отвори вратата.
— Добре съм — заяви той и гласът му наистина прозвуча по-спокойно. Излезе и затвори внимателно след себе си.
— Как мислиш, добре ли е това момче? — обърна се Швабе към Велмано. — Нещо започва да ме притеснява.
— Не ми се вижда много добре — отвърна Велмано. — Е, на всички не ни е лесно. Защо не идеш да видиш как е след няколко минути?
— Така и ще сторя — кимна Швабе.
Уейкфилд се отправи бавно към стълбището и слезе на долния етаж. Но приближавайки към стаята си, почти се затича. А когато заключи вратата зад себе си, вече плачеше.
Направи го бързо! Откажи се от писмото! Ако седнеш да го пишеш, ще се разколебаеш. Застраховката ти е за един милион. Той дръпна едно чекмедже. Не мисли за децата! Все едно, че е самолетна катастрофа. Измъкна пистолет изпод някаква папка. Направи го бързо! Не поглеждай към снимките им на стената! Може би един ден ще разберат.
Уейкфилд пъхна дулото дълбоко в устата си и дръпна спусъка.
Лимузината спря рязко пред двуетажната къща в Дъмбъртън Оукс в горната част на Джорджтаун. И просто запуши улицата, но никой не се развика, защото минаваше полунощ и нямаше никакво движение. Войлс и двама негови служители изскочиха навън и се отправиха бързо към входа. Войлс държеше в ръка вестник. Той заблъска по вратата с юмрук.
Коул не спеше. Седеше на тъмно в хола по пижама и халат и Войлс огледа със задоволство шефа на кабинета, когато му отвори в този си вид.
— Хубава пижама. — Директорът на ЦРУ се взря с възхищение в панталоните.
Коул пристъпи на покритата с цимент миниатюрна площадка. Двамата агенти го наблюдаваха от тротоара.
— Какво, по дяволите, искаш? — запита той бавно.
— Просто ти донесох това. — Войлс му тикна вестника в лицето. — Има чудна твоя снимчица, поместили са те точно до президента, който буйно прегръща Матис. Знам колко обичаш вестниците, та реших да ти донеса един.
— Утре ще сложат и твоята — изсъска Коул, като че ли вече бе написал сензационен материал.