Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чечель розправив плечі.

Досі не міг прийняти, що життя забере смердюче болото.

Та щойно подумав про це, глянув перед собою на застиглого Чобота — відчув, як повертається впевненість у власних силах. Він не помре. Тобто колись напевне помре, але не так, не тут, не тепер.

— Швидше! — гаркнув на всю силу легень, не шкодуючи про власну нестриманість.

Чобіт зиркнув здивовано.

Миттю зрозумів, до кого кричить жертва.

Випередив удар Писаренка, який у власній манері, нечутно, наближався ззаду.

Але, ухиляючись, теж втратив рівновагу. Встояв на ногах, скакнув уперед. Сава сіпнувся вбік, відрізаючи шлях до відступу. І Харитон одразу ж кинувся на нього, відчайдушно рвонув через твань, тримаючись одному йому відомої стежини.

Вузькою виявилася.

— Не стріляй! Живим! — крикнув Чечель, щойно прикажчик смикнув з плеча рушницю.

Сава в останній момент опустив дуло.

Та вигуку виявилося досить, аби втікач здригнувся, втратив рівновагу.

Ступивши крок не туди, сам занурився у твань одразу по пояс.

— Добре, що ти пальнув. Не знав би, де тебе тут шукати. І гаплик.

У виконанні велетня це здавалося подвигом.

— Робити нічого? — гаркнув Платон, безпорадно сіпнувшись посеред болота. — Не бачиш? Потім поговоримо!

— Ага. — Сава наставив дуло на такого самого безпорадного Харитона. — Зараз.

— Здурів! — вигукнув Чечель, ураз зрозумівши — намір прикажчика серйозний. — Його живим треба!

— Не мені.

— Саво, сюди глянь! Мене слухай! Нікуди Чобіт звідси вже не втече! А тут я балакати не можу, Гнатовичу!

Велетень ніби щойно побачив Платонову безвихідь. Гмикнув, притулив рушницю до найближчого стовбура. Пошукав поглядом, знайшов молоденьке деревце. Спробував видерти з корінням, та потім вирішив менше морочитися — відламав унизу. Ставши критично близько до небезпечного місця, простягнув рятівне деревце полоненому твані. Платон подався вперед так глибоко, як дозволили болотяні лещата. Вчепився обіруч, не зважаючи на гострий біль у порізаному місці. Боявся — рана завадить триматися міцно, зчепив зуби, навіть заплющив очі. Коли Писаренко потягнув, почав смикатися всім тілом, наче вугор на гачку, крутився за стрілкою годинника, перевернувся на бік, далі — на спину, не розтискаючи пальців, прикипівши ними до рятівної гілляки.

Спершу нічого не відбувалося.

Чечель навіть злякався — або він не втримається, або в Сави забракне сил. Усередині похололо, Платон закричав, до рота не знати яким дивом знову потрапили бридкі тонкі водорості. Аж раптом відчув — рухається вперед і вгору, твань вчепилася, але велетень долав опір. Дихати стало легше, і Чечель на видиху звільнився з полону, Сава висмикнув його, мов корок із пляшки, поволік болотом. Оговтався Платон на твердому, захрипів, ліс довкола перестав стрибати. Голова гула, та почувався вже значно краще.

Брудний, смердючий.

Живий, вільний.

Платон сперся на ліву руку, потім — сів, роззирнувся. Задоволений Писаренко стовбичив над ним. Простягнув розкриту праву долоню, допоміг підвестися. Тепер на Харитона дивилися обоє.

— Йому наказував хтось, — сказав Чечель. — І йому, і, думаю, Шимчисі теж. Де вона?

— Прив’язав, — похвалився Сава. — Писок мені подряпала, стерво, та нічого. Не царський, заживе.

— Чобіт не вбивав. Зі своєю бабою все робив, аби Олесю забили й це виглядало людським гнівом. Відьма, ще й навчена, нічого не взяти. Причина залізна.

— Не для мене. — Прикажчик підхопив рушницю.

Чобіт бовванів у твані мовчки. На ворогів своїх зиркав вовком. Нічого не робив, аби звільнитися, навіть не просився. Платон поклав руку на дуло, легенько опустив донизу.

— Скажеш, хто тобі наказував, — витягнемо. Житимеш, Харитоне. Етапом підеш у Сибір, заслужив. А може — відсидиш десь у тюрмі, як і баба твоя. Хто велів підкупити Павлу? Кому треба було стежити за Олесею? Хто через тебе шантажував молодого Недільського, вимагав звабити панночку? Кажи.

Чобіт презирливо сплюнув. Відвернувся. Сава штовхнув Платона ліктем.

— Нічого він тобі не скаже. Знаю я таких. Бач, видно, когось дуже важливого для себе прикриває.

— Не здохне ж добровільно за нього. — Чечель не відчув упевненості у власних словах.

— Хтозна. — Писаренко передав Платонові зброю, взяв деревину, ступив ближче, простягнув Харитонові. — Е, ти! Не дурій. Хапайся. Витягну.

— Можеш мовчати, твоє діло. — Чечель поміняв тактику. — Вилазь. Не мені, так у поліції скажеш. Доведеться.

— Тримай, кажу! — Велетневі уривався терпець. — Нема коли нам із тобою тут! Ну!

— Гну! — вигукнув Харитон.

І раптом зробив те, чого від нього не чекали.

Втупився поглядом в обох рятівників.

Зневажливо примружив очі, лишивши вузенькі щілинки.

Підняв руки, глибоко вдихнув.

Силою, яку докладають, аби вибратися з твані, почав штовхати тулуб усередину, в убивчу глибину.

— Е! Дурню! Якого чорта! Хапай!

Уже зрозумівши марність намірів, Писаренко все одно жбурнув деревце. Верхній край долетів до грудей, торкнувся Харитонового лиця. Він уже занурився по пахви, тож метляв руками незграбно. І все ж таки, як міг, відсунув рятівну жердину від себе.

Востаннє набрав повітря в легені.

Чечель завмер.

Прожив на світі двадцять вісім років. Служив у поліції, обтер одягом усі жахливі київські притони. Бачив трупи, понівечити які ніби не могла жива людина. Давав відсіч п’яним та божевільним, для яких не існувало гальм і чиї дії могли визнати неосудними. Виймав повішеників із зашморгів.

Та вперше в житті на його очах людина накладала на себе руки.

Зводила рахунки з життям, ще й у такий жахливий спосіб.

Твань затягнулася над маківкою.

Булькнуло, наче ковтають великий шматок.

Назад ішли мовчки, уникаючи дивитися один на одного.

Біля Шимчихиної хати вже товклися найближчі сусіди. Заходити боялися, як угледіли Писаренка й брудного, схожого на казкового болотяника Чечеля — дружно відступили назад. Сава зупинився, повернувся до людей, хотів сказати щось різке. Передумав, махнув рукою, а оскільки в ній була рушниця, селяни злякано позадкували ще далі.

— По справника доведеться комусь бігти, — вичавив Чечель. — Та й по старосту.

— Побігли вже, — припустив Сава. — Або ось зараз когось пошлють.

— Часу мало.

— На що?

Замість відповіді Платон кивком покликав велетня за собою до хати.

Тут наче буревій пролетів. У світлиці перекинули все, що можна було перекинути. Шимчиха зі сплутаними руками-ногами лежала на боку під піччю. Рота їй прикажчик теж додумався заткнути. Побачивши обох, Палажка замукала й закрутилася вужем на підлозі.

— Її запитай, хто мужеві платив. Повинна знати, — припустив Сава.

— Нічого вона не знає. — Чечель говорив упевнено, переконливо. — Чобіт, старий вояка, загинув за когось, за кого на війні ладен був життя віддати. Саме так виглядає.

— То Й ЩО?

— А те! Саво Гнатовичу, думай хоч трохи! Харитон чув, що жінка його жива й у наших руках. Знає, чого ми від нього хочемо. Аби Палажка знала, про кого мова, він би, навпаки, дозволив себе витягнути! Аби триматися поруч і крутити разом! Мав дати їй зрозуміти: мовчи. Наклав на себе руки, бо збагнув: забирає таємницю з собою. Когось важливого для себе рятує. І Шимчиха не викаже, бо від неї його персону так само приховали!

Писаренко пошкріб підборіддя.

— Де ж ти, розумний такий, раніше був? Коли вони Олесю мою готувалися вбити.

— Нічого б я не зробив. Так, глядач. Усе, потім договоримо, як захочеш. Більше поясню, ніколи зараз.

Чечель обтер руки об ковдру.

Став посеред світлиці, роззирнувся.

Якщо шукати підказки — лише серед особистих речей Харитона.

Навряд у нього їх забагато. Можуть вміститися хіба...

Безпомильно ступив до дерев’яної скрині, яку під час сутички відштовхнули в куток. Поторсав замок, озирнувся на Саву. Той зрозумів без зайвих слів. Вийшов, повернувся з сокирою.

45
{"b":"279292","o":1}